BEENDEN SIE - перевод на Русском

закончите
fertig sind
beenden sie
zu ende
abgeschlossen haben
прекратите
hört auf
aufhören
stopp
beendet
einstellen
damit auf
остановите
stoppt
haltet
beenden sie
aufhören
unterbrich
unterbrecht
покончи
beende
bring
закончить
beenden
ausreden
fertig
abschließen
zu ende bringen
fertigstellen
zu ende
vollenden
fertigmachen
vorbei
заканчивай
beende
hör
zu ende
schluss

Примеры использования Beenden sie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sagten Sie schon. Beenden Sie die Sache. Schnell!
Слыхал уже, ты давай лучше дело закончи!
Wenn Sie uns hören, beenden Sie den Angriff!
Если ты слышишь, прекрати атаку!
Beenden Sie natürlich.
Выход, конечно.
Beenden sie morgen.
Закончишь их завтра.
Q3. Wie lang beenden Sie Hotelprojektmöbel?
Q3. Сколько времени вы закончите мебель проекта гостиницы?
Beenden Sie die Einnahme von Misoprostol nicht,
Не прекращайте прием мизопростола,
Beenden Sie Ihre Mission!
Заверши свою миссию!
Bitte beenden Sie Ihren Anruf- und kehren Sie zur Arbeit zurück.
Пожалуйста, прервите звонок и вернитесь к работе.
Beenden Sie den Streit.
Чтобы вы остановили бой.
Beenden Sie den Auftrag?
Ты закончишь задание?
Hoffentlich beenden Sie den Krieg und können alles wiedergutmachen.
Будем надеяться, что ты закончишь эту войну, Итан. Это станет твоим искуплением.
Beenden Sie diese Farce, Sie aufgeblasene senile Kröte.
Кончай этот фарс, ты, напыщенная дряхлая жаба.
Beenden sie die Naht?
Ты закончишь со швами?
Dann beenden Sie die Verhandlungen mit Fremont?
Если он подпишет, то ты прекратишь переговоры с Фримонтом?
Wenn Sie Ihren Job behalten wollen, beenden Sie Ihr kleines Recherchierprojekt.
Если не хочешь вылететь с работы, Твое небольшое расследование заканчивается прямо сейчас.
Beenden Sie die Einnahme und konsultieren Sie Ihren Arzt,
Прекратите использование и обратитесь к врачу,
Wenn der Clusterdienst auf einem Knoten im Cluster neu gestartet werden muss, beenden Sie den Server für NFS-Dienst auf diesem Knoten, und starten Sie ihn neu.
Если служба кластеров должна быть перезапущена на узле в кластере, остановите и затем перезапустите службу« Сервер для NFS» на этом узле.
was mich am Leben hält, und beenden Sie diesen Albtraum!
поддерживает жизнь, и остановите этот кошмар!
Beenden Sie die erste Ebene
Закончить первый уровень
half dem Team des Kunden beenden Sie die Installation.
помогли команде клиента, чтобы закончить установку.
Результатов: 60, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский