BEISTEHEN - перевод на Русском

помоги
hilf
hilfe
unterstütze
beistehen
helf
поддержать
unterstützen
zu stützen
aufzuladen
unterstützung
fördern
halten
instandzuhalten
beizubehalten
ermutigen
aufrechtzuerhalten
рядом
in der nähe
da
hier
direkt
ist
nah
nebenan
herum
einer reihe
gleich
защитит
schützt
schutz
verteidigt
absichern
beschützer
beistehen
помочь
helfen
tun
hilfe
behilflich
unterstützen
beitragen
weiterhelfen
помогут
helfen
können
nützt
unterstützen
beitragen
beistehen
поддержу
unterstütze
halte
beistehen
unterstützung
поддержит
unterstützt
beistehen
befürworten würde
unterstützung
помощь оказать

Примеры использования Beistehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und möge Gott dir beistehen, wenn du mir auf die Pelle rückst… dann bist du wirklich am Ende.
И помоги тебе Бог, если подойдешь ко мне вплотную. Плохи твои дела.
ich werde Ward beistehen.
я всегда буду рядом с Уордом.
alle Heiligen werden Ihnen beistehen.
все святые будут рядом с вами.
Euch gehört heute die Herrschaft als Sieger im Lande, also wer könnte uns vor ALLAHs Peinigung beistehen, wenn sie zu uns käme?
Сегодня власть у вас, И в сей стране господствуете вы. Но кто нас защитит от Божьих кар, Если на нас падут они?
Und diejenigen, an die ihr anstelle von Ihm Bittgebete richtet, können weder euch beistehen, noch sich selbst beistehen..
Но те, кого вы призываете, опричь Него, Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе.
Euch gehört heute die Herrschaft als Sieger im Lande, also wer könnte uns vor ALLAHs Peinigung beistehen, wenn sie zu uns käme?
Ныне власть у вас и вы господствуете в земле сей; но кто защитит нас от гнева Божия, когда он придет на нас?
Sie können ihnen nicht beistehen. Und sie(die Muschrik) sind für sie(ihre Gottheiten) vorgeführte Gehilfen.
Не могут они помочь им, хотя они для них- войско готовое.
Wir wollen anderen beistehen können, genauso wie dir. Denn das,
Мы хотим иметь возможность помочь другим, как помогли вам, потому
Da ihr zu eurem Herrn um Hilfe schriet, und Er euch erhörte und versprach:"Ich will euch mit eintausend Engeln nacheinander beistehen.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам:" Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
Sie können doch weder sich selbst beistehen, noch werden sie von Uns begleitet.
Эти боги и самим себе не могут помочь, и никто не защитит их от Нас.
Da ihr zu eurem Herrn um Hilfe schriet, und Er euch erhörte und versprach:"Ich will euch mit eintausend Engeln nacheinander beistehen.
Когда вы просили помощи у Господа вашего, Он, услышав вас, ответил:" Я поддержу вас тысячью ангелов, идущих рядами, одни за другими.
können weder euch beistehen, noch sich selbst beistehen..
молитесь им, не могут помочь ни вам, ни самим себе.
Stiwa«, sagte sie, indem sie ihm lustig zuzwinkerte, ihn bekreuzte und mit den Augen zur Tür wies,»geh, und Gott möge dir beistehen!«.
Стива,-- сказала она ему, весело подмигивая, крестя его и указывая на дверь глазами.-- Иди, и помогай тебе бог.
Meinen sie, daß Wir, wenn Wir ihnen mit Vermögen und Söhnen beistehen.
Думают ли они, что то, чем Мы помогаем им из богатства и сынов.
Als er zu Salomo kam, sagte dieser:«Ihr wollt mir mit Geld beistehen?
Когда же он пришел к Сулайману, он сказал:" Разве вы мне помогаете богатством?
Ob andere in der Region aktive Mutterbanken ihren Tochtergesellschaften beistehen, wird davon abhängen,
Окажут ли поддержку другие родительские банки, работающие в регионе,
sagte dieser:«Ihr wollt mir mit Geld beistehen?
Он сказал:" Ужель хотите( подкупить) меня богатством?
noch sich selbst beistehen.
не могут помочь вам и сами себе не помогают.
aber in schweren Momenten muss sie ihm beistehen.
в трудную минуту обязана прийти ему на помощь.
werden sie ihnen nicht beistehen, und würden sie ihnen beistehen, würden sie doch den Rücken abkehren, dann wird ihnen nicht beigestanden..
с ними будут сражаться, то они им не помогут, а если они и помогут, то обратят тыл, и не будет им помощи.
Результатов: 56, Время: 0.1171

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский