BERATEN - перевод на Русском

советовать
beraten
zu konsultieren
empfehlen
rat
совет
rat
ratschlag
vorstand
council
beratung
board
tipp
rate
gremium
stadtrat
консультируем
beraten
berater
консультирование
beratung
beraten
консультации
beratung
konsultationen
benehmen
absprache
rücksprache
beraten
zu konsultieren
rechtsberatung
rat
консультировать
beraten
berater
консультируют
beraten
berater
советуем
beraten
zu konsultieren
empfehlen
rat
советы
rat
ratschlag
vorstand
council
beratung
board
tipp
rate
gremium
stadtrat
в совещании дали

Примеры использования Beraten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Spector hat ein verheiratetes Paar beraten, James und Elizabeth Tyler.
Спектор был консультирования супружеская пара, Джеймс и Элизабет Тайлер.
Das NYPD beraten.
Консультируете полицию.
Sie beraten das NYPD, aber Ihr Interesse ist privat?
Так вы консультируете полицию Нью-Йорка, но сейчас вы здесь по личном делу?
Anwar al-Awlaki hat die Entführer vom 11. September beraten und schlief mit Prostituierten.
Террорист, который консультировал угонщиков самолетов 11 сентября и спал с проститутками.
Oder müsst Ihr Euch zuerst mit Eurem ewig stummen Mann beraten?
Спросите совета у своего вечно молчаливого мужа?
Beraten und beobachten.
Консультирования и наблюдения.
Lass dich von ihr aber nicht in Sachen Wahlrede beraten.
Рад за тебя! Только не слушай впредь ее советов.
Durch Meer oder auf dem Luftweg, beraten pls uns Ihr bequemer Hafen.
Морским путем или самолетом, пльс советуют нам ваш удобный порт.
Wir beraten deinesgleichen nicht.
Мы не даем советов твоему виду.
Aber wer würde mich hier im Vatikan beraten?
Но кто будет мне давать советы здесь, в Ватикане?
Geben Sie Ihre Nieren beraten Sie, ist es am besten Tools.
Дайте вашим почкам проконсультировать Вас, это лучшие инструменты.
Wo wir uns hier beraten, da schlafen die Feinde des werktätigen Volkes nicht.
Покуда мы тут совещаемся, а враги трудового народа не дремлют.
Können wir uns kurz beraten?
Не дадите нам минутку?
Die beraten das kolumbianische Militär zu den Kommunisten auf dem Land.
Они сообщают колумбийской армии о коммунистических угрозах на периферии.
Wir beraten und unterstützen Sie bei allen Umsetzungsschritten.
Мы можем проконсультировать и помочь Вам со всеми осуществления шагов.
Die Mitarbeiterinnen unterstützen und beraten Sie vertraulich und in Ihrem Interesse bei.
Наши сотрудницы поддержат и проконсультируют Вас в рамках абсолютного доверия при полном соблюдении Ваших интересов.
Wir beraten Sie gern dabei, Sicherheit
Мы будем рады посоветовать Вам идеальную комбинацию безопасности
Sie beraten Sie bei der Beschwerdeverfahren.
Они сообщают вам о дальнейшей процедуре подачи претензии.
Wir beraten Sie gern im Hinblick auf (Sonder-)Vorrichtungen,
Мы с удовольствием проконсультируем вас относительно наших различных сварочных устройств
Mein Partner und ich beraten sie.
Я их консультант, я и мой партнер.
Результатов: 122, Время: 0.1141

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский