СОВЕТОВ - перевод на Немецком

Rat
совет
консультация
крысеныш
синедрион
Ratschläge
совет
рекомендации
Sowjets
советом
советскому
Beratung
консультация
консультирование
совет
консалтинг
рекомендации
обсуждения
совещания
Councils
советов
Räte
совет
консультация
крысеныш
синедрион
Rates
совет
консультация
крысеныш
синедрион

Примеры использования Советов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наша возлюбленная принцесса послушалась чьих-то дурных советов и выдвинула смехотворные притязания.
Unsere geliebte Prinzessin erhielt fürwahr schlechten Rat, machte absurde Ansprüche.
Думаю, что это моя карма за разбрасывание советов.
Ist wohl Karma, für den Versuch kostenlose Ratschläge zu erschleichen.
У меня нет никаких советов.
Ich habe nicht wirklich irgendwelche Tipps.
я наслушался всяческих советов.
bekam ich viele ratschläge.
до бабушкиных советов.
vom modernen Gift bis zum Rat der Großmutter.
UDP флэш поставщиков теплых советов.
UDP USB-Flash-Lieferanten warme Tipps.
Так что не стану давать тебе отцовских советов.
Also werde ich dir keine väterlichen Ratschläge entgegen bringen.
Впредь мы всегда будем слушаться ваших советов.
Wir werden Ihren Rat nie wieder ignorieren.
Aastha Kukreti на Delhi Greens дает 25 советов для сохранения воды.
Aastha Kukreti von den Delhi Greens gibt 25 Tipps 25 zum Wasser sparen.
Если ты здесь из-за желания дать еще бесплатных советов по моему делу.
Wenn du hier bist, um mir noch mehr unerwünschte Ratschläge zu meinem Fall zu geben.
Знаешь, и без твоих советов у нас.
Auch ohne deine Tipps haben wir.
Майк, ты дал мне множество прекрасных советов.
Du hast mir viele tolle Tipps gegeben.
Никаких советов.
Keinen Tipp.
Качество советов было идентичным.
Die Qualität der Beratung war identisch.
Смех Вот пара разумных советов от одного из крупнейших инвесторов в США.
Gelächter Hier ist ein Ratschlag von einem der größten Investoren in den Vereinigten Staaten.
Действительно ли важно только качество советов и информации?
Ist es wirklich nur die Qualität der Beratung und Information, die von Bedeutung ist?
Барни, знаешь что? Вот несколько советов.
Barney, weißt du was, hier ist ein Ratschlag.
Качество советов.
Qualität der Beratung.
Никаких советов во время игры.
Keine Hilfen während der Runde.
Не принимай советов от монашки и хиппи.
Du kannst doch von einer Nonne und einem Hippie keinen Rat annehmen.
Результатов: 175, Время: 0.1383

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий