СОВЕТОВ - перевод на Испанском

consejos
совет
juntas
вместе
наряду
совместно
рядом
параллельно
вкупе
сочетании
concejos
совет
de la junta
councils
советов
soviéticos
советский
СССР
consejo
совет
junta
вместе
наряду
совместно
рядом
параллельно
вкупе
сочетании
soviético
советский
СССР

Примеры использования Советов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дворец Советов.
Palacio de los Soviets.
Я придерживался пары ужасных советов.
Solo fui el destinatario de un consejo horrible.
Доклады объединенных апелляционных советов.
Informes de las juntas mixtas de apelación de..
Аналогичные учебные мероприятия планируются для недавно избранных членов местных советов.
Se prevé impartir una capacitación similar a los miembros de los concejos locales electos recientemente.
Но никто не просит моих советов.
Nadie está pidiéndome asesoramiento.
Рост ожиданий в отношении советов директоров усложняет эту работу и делает последствия личных ошибок более серьезными.
La labor se vuelve más difícil al aumentar las expectativas en relación con la junta directiva, y las consecuencias de los fallos personales son más graves.
Кеннеди, он противостоял Империи Советов, а Черчиль, что же, он спас весь Западный мир,
Kennedy se enfrentó al imperio soviético, y Churchill, bueno, salvó al mundo occidental
В 2003/ 04 году регулирующие органы начали сосредоточивать внимание на двух новых ключевых комитетах советов директоров, а именно на комитетах по назначениям
En 2003/04, los organismos reguladores empezaron a centrar la atención en otros dos comités clave de la junta directiva, a saber,
Я еще не освоила всю Прибалтику, но мой русский вполне приемлем, и с учетом нынешнего масштаба господства Советов, я уверена, его хватит.
No he dominado todos los Estados bálticos, … pero mi ruso es aceptable, y teniendo en cuenta la escala actual del dominio soviético, estoy segura que será suficiente.
Лица, получающие вознаграждение в качестве членов административных советов, наблюдательных советов или других руководящих органов юридических лиц;
Una persona que percibe una remuneración como integrante de un consejo de administración, una junta de supervisión u otro órgano rector de una persona jurídica;
В частности, следует направить руководящие указания в отношении периодичности проведения заседаний местных советов по управлению активами.
Dicha información debe incluir orientación sobre la frecuencia de las reuniones de la junta local de gestión de activos.
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
Vaya, debe ser difícil para ustedes la caída del imperio soviético y todo eso.
В частности, следует направить руководящие указания относительно периодичности проведения заседаний местных советов по управлению имуществом.
Dicha información debería incluir orientación sobre la frecuencia de las reuniones de la junta local de gestión de activos.
В окончательных отчетах о каждом из посещений содержатся руководящие указания в отношении периодичности проведения заседаний местных советов по управлению активами.
En el informe final de cada una de las visitas se incluirán orientaciones sobre la frecuencia de las reuniones de la junta local de gestión de activos.
не умаляя при этом ответственности школьных советов за назначения на должности.
sin menoscabo de la responsabilidad de la junta escolar en cuanto a nombramientos.
необходимую периодичность проведения заседаний местных советов по управлению активами.
países el propósito y la periodicidad exigida de las reuniones de la junta local de gestión de activos.
Администрация Рейгана не хочет, чтобы насильник возглавлял движение по изгнанию Советов из Польши.
La administración Reagan no quiere que un violador dirija el movimiento para echar a los soviéticos de Polonia.
этот парень говорит что он годами шпионил для Советов.
este tipo dice que estaba espiando para los soviéticos durante años.
чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
cuyos gobiernos dependían mucho más de los soviéticos, tuvieron un mejor pasar.
которые в настоящее время работают под руководством директора отдела медицинского обслуживания населения региональных советов по вопросам здравоохранения.
atendidos por los equipos multidisciplinarios que existen actualmente, encabezados por el director de atención comunitaria de la junta de salud regional.
Результатов: 5414, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский