BESTEIGEN - перевод на Русском

садятся
sitzen
besteigen
setzen sich
landen
ездят
fahren
besteigen
reittiere
gehen
залезли
kletterten
сесть
sitzen
steigen
setzen
sich hinzusetzen
nehmen
landen
gehen
подняться
aufstehen
hoch
aufsteigen
klettern
kommen
gehen
erhebt
rauf
hochkommen
hochgehen
подмазка

Примеры использования Besteigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie beginnen ein Turnier, besteigen anschließend ein Flugzeug bzw. gehen auf eine andere, zuvor geplante Reise und bitten einen Freund, während Ihres Ortswechsels über Ihr Konto weiterzuspielen.
Игрок начинает играть в турнире, а затем садится в самолет и поэтому просит друга продолжить игру на время перелета.
Die Kubaner konnten Busse besteigen und, über die schwedische Botschaft, in ihre Heimat fliehen.
Кубинцы успели погрузиться в автобусы и с помощью шведского посольства затем перебраться на родину.
Du kannst trainieren, Gewichte stemmen, diese dumme Baracke besteigen, bis dein Herz explodiert,
Можешь тренироваться, тягать тяжести, карабкаться на крышу, пока сердце не разорвет,
Und wenn sie ein Schiff besteigen, dann rufen sie Allah reinen Glaubens an.
Когда плывут они на корабле, Они Аллаха имя призывают И веру чистую Ему сулят.
dass man sie innen besteigen und durch ihre Augen hinausblicken kann.
что в нее можно влезть и смотреть наружу из ее глаз.
ich dieses hohe Ross besteigen könnte.
что смогу оседлать коня высокомерия.
Sie müssen diese Klippen besteigen und wirklich alles, was da existierte,
нужно залезть на скалу и найти,
ein paar Arbeiter einen Telefonmasten besteigen.„Unverschämtheit“ faucht sie,„so schlecht fahre ich nun auch wieder nicht.“.
машине вдоль улицы и видит, как несколько рабочих залезают на телефонные столбы." Наглость какая!- фыркает она,- я же не настолько плохо езжу.
Wenn Personen ein Flugzeug besteigen, die krank sind,
Если кто-то на борту самолета уже болен
Ich muss keinen Berg besteigen oder im Ozean schwimmen um bei dir zu sein,
Я не должен забираться на гору или переплывать океан,
alle Blockaden in diesem Leben durchbrechen und die Leiter der Erleuchtung besteigen.
барьеры этой жизни, и вознестись по Лестнице Просветления.
Nur weil man einen Berg besteigt, heißt das nicht, dass man ihn liebt.
Восхождение на гору не означает любви к ней.
Die Zielperson besteigt eine nach Westen fahrende U-Bahn.
Цель садится в поезд метро, следующий на запад.
Ich bestieg eine Fluchtkapsel, bevor das Schiff auf den nächsten Planeten stürzte.
Я села в спасательную капсулу, а корабль совершил аварийную посадку на ближайшей планете.
Bestieg das Washington Monument.
Забрался на Вашингтонский монумент.
Ich besteige sie bei jeder Gelegenheit.
Я забираюсь на нее при каждой возможности.
Schließlich bestiegen sie ihre Boote und verschwanden auf dem Delaware.
Наконец, они сели в лодки и уплыли на тот берег Делавэра.
Also, der Köter bestieg sie, aber ihm war alles andere als nach Spielerei.
И псина залезает, но она не курсе того, что это шутка.
Nachdem Ichijō wegen Krankheit abdankte, bestieg Kaiser Sanjō den Thron.
После отречения императора Итидзе на престол взошел император Сандзе.
Er bestieg den Berg Fuji.
Он взобрался на гору Фудзи.
Результатов: 41, Время: 0.1084

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский