BIS HIN - перевод на Русском

вплоть
bis hin
ganzen weg bis

Примеры использования Bis hin на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bis hin zu den blutigen Morden.
Вплоть до кровавых убийств.
Bis hin zu Ihrer Erbanlage mit Shalafts-Syndrom.
Вплоть до штамма, вызвавшего у вас синдром Шалафта.
Bis hin zu der Narbe auf dem Handrücken.
Вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Bis hin zur letzten stinkenden, Menschenbestie!
Всех вонючих людишек до последнего!
Diese reichten bis hin zu einer lang dauernden Regierungskrise.
Все это сопровождалось длительным правительственным кризисом.
Bis hin zur Sitzblockade der Studenten an Snackbars in North Carolina.
До студентов, сидящих на обеде в Северной Каролине.
Angefangen von der Planung über die Durchführung bis hin zur Inbetriebnahme.
От конструирования и реализации проекта до вводом объекта в эксплуатацию.
von Programmier- Sprache bis hin zu Überwachungssoftware.
от компьютерного кода до программы слежения.
Jetzt weiß ich alles über Sie, bis hin zu Ihrem Nuklein-Basenpaar.
И узнал все о тебе, вплоть до нуклеотидных последовательностей.
Es gibt verschiedene Temperaturen. Bis hin zum Sieden. Sieden?
Ты можешь настроить различные температуры, даже до температуры кипения?
Diese Spontaneität finden wir überall, vom Lebensmitteleinkauf bis hin zu Versicherungen.
Тот же уровень спонтанности мы выявили и во всем остальном, начиная с бакалейной лавки и заканчивая покупкой страховки.
Innovation muss auf allen Ebenen stattfinden, bis hin zur letzten Meile.
И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Die Schwere der Erkrankung reicht von sehr leichten bis hin zu tödlichen Verläufen.
Тяжесть заболевания варьирует- от легкой до тяжелой с возможными осложнениями вплоть до летального исхода.
Ich tat alles, was du beschrieben hast, bis hin zum kleinsten Detail.
Я сделал все, что ты описал, вплоть до мельчайших деталей.
Li fordert eine Ausweitung der Direktwahlen bis hin zur Provinzebene und größere Pressefreiheiten.
Ли призывал за расширение процедуры состязательных прямых выборов до уровня провинций, также как и к введению новых свобод для прессы.
Ich habe jede Einzelheit ausgesucht, weißt du? Bis hin zu den Schnapsgläsern.
Я выбирал каждую деталь, вплоть до стопок.
Vom Touchscreen für Mobiltelefone über moderne TV-Flachbildschirme bis hin zu Lichtleiterplatten für rückbeleuchtete LCD-Bildschirme.
От сенсорных экранов мобильных телефонов и современных плоских экранов телевизора до световодных панелей для задней подсветки ЖК- дисплеев.
Beratende Begleitung bis hin zum Vertragsabschluss und darüber hinaus.
Консалтинговое сопровождение вплоть до заключения договора и в дальнейших действиях.
Sie bestätigt die meisten Details, bis hin zu dem Schuss aus naher Distanz.
Она сходится с ним в деталях, вплоть до дистанции выстрела.
Der Sicherheitsdienst ist verschärft, bis hin zu den RFID-Verfolgungs-Chips in den Angestellten-ID-Karten.
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID- чипов с идентификатором сотрудника.
Результатов: 1196, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский