DÜSTEREN - перевод на Русском

мрачный
düstere
dunkler
trostloser
темные
dunkle
braune
die dunklen
schwarze
düsteren
finstere
dark
dunkelkräfte
dunkelmächte
мрачные
düstere
dunkler
trostloser
темной
dunklen
der dunklen
finster
schwarzer
düsteren
dark
мрачном
düstere
dunkler
trostloser
мрачной
düstere
dunkler
trostloser
темное
dunkle
die dunkle
finsteres
schwarzes
düsteren
finsternis

Примеры использования Düsteren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine unverblümte Untersuchung der düsteren Geschichte der Psychiatrie,
Это бескомпромиссное расследование темной истории психиатрии,
Dieser lebt in einem düsteren viktorianischen Anwesen
Он живет в мрачном викторианском поместье
In der düsteren Atmosphäre, die den Fall Chodorkowski umgibt,
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского,
Nur um in dieser düsteren Zeit die Stimmung zu heben. gaben meine geliebte Frau und ich dieses Fest.
Лишь для поднятия духа в это темное время… я и моя жена устраиваем эту маленькую вечеринку.
Zwei Tage nach dieser düsteren Einschätzung der Lage folgte auch der französische Generalstabschef General Jean-Louis Georgelin dieser Beurteilung.
Через два дня после данной мрачной оценки французский командующий силами обороны генерал Жан- Луи Жоржлен повторил слова британского генерала.
Ein Teil des Unbehagens hinsichtlich der EKT stammt aus der düsteren Vorzeit der Psychiatrie,
Определенное беспокойство относительно ЭШТ происходит из-за темного прошлого психиатрии,
Doch trotz der düsteren Parallele scheint Japans Regierung nicht zu denken,
Однако, несмотря на мрачную параллель, правительство Японии не думает,
sie zusammen aufwuchsen und dass sie keine Ahnung von seinen düsteren Seiten hat.
они выросли вместе, и что она не знает его темную сторону.
eine erwachsene Person im Zimmer mit düsteren alten Bilder an den Wänden
комнаты взрослого человека, с мрачным старинные картины на стены
Die europäischen Führungen werden diese Krise nicht bewältigen, indem sie ihre Bürger mit düsteren Austeritätsforderungen bearbeiten.
Лидеры Европы не преодолеют этот кризис при помощи бомбардировок своих граждан мрачными требованиями жесткой экономии.
auch eine negative Seite. Es werden viele Gebäude mit düsteren und monotonen Fassaden gebaut.
Возводится много зданий с мрачными и монотонными, не обладающими индивидуальным характером фасадами.
Angesichts all dieser düsteren potenziellen Konsequenzen ist es lebenswichtig, eine Neuauflage des Kalten Krieges zu verhindern.
Учитывая все эти потенциальные страшные последствия, предотвращение второй холодной войны имеет жизненно важное значение.
Mehr noch, selbst in einer derart düsteren Welt ist schwer vorstellbar, dass der Markt vollständig oder für lange Zeit zusammenbricht.
Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго.
die Tage sind lang an diesem düsteren Ort.
дни такие долгие в этом сером месте.
Der Generaloberer der Jesuiten wurde am päpstlichen Hof aufgrund seiner einfachen schwarzen Soutane(wenn nicht aufgrund seiner düsteren Absichten)„der schwarze Papst“ genannt.
Раньше главного духовного отца иезуитов при папском дворе называли« черным священником» из-за его простой черной рясы если не за его зловещие намерения.
es bedarf einer globalen Übereinkunft, um diese düsteren Auswirkungen zu vermeiden.
однако решение этих страшных последствий требует глобального соглашения.
die junge Königin erfüllte den düsteren spanischen Hof mit der lockeren französischen Lebensweise und Mode.
юная королева наполнила мрачный испанский двор жизнью, французской легкостью и французской модой.
In den düsteren Tagen des Jahres 1983,
В темные дни 1983 года
Selbst in den düsteren Jahren nach Vietnam, in den späten 70ern
Даже в мрачные годы после Вьетнама в конце 70- х
Crossing diesem düsteren Eintrag, und weiter durch yon niedrigen gewölbten Weg- durch das,
Пересечение этой темной вступление и дальше через фон низкой арочной способ- вырезать через то,
Результатов: 57, Время: 0.0584

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский