DARUM BITTEN - перевод на Русском

попросить
bitten
fragen
verlangen
lassen
soll
sagen
auffordern
anfordern
beantragen
wollen
попросим
bitten
fragen
verlangen
lassen
soll
sagen
auffordern
anfordern
beantragen
wollen
попрошу
bitten
fragen
verlangen
lassen
soll
sagen
auffordern
anfordern
beantragen
wollen

Примеры использования Darum bitten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
Ты должен приехать прямо сейчас. Не будь это важно, я бы тебя не просила.
Ich muss Sie unter der Autorität der Monroe Republik darum bitten, mit uns zu kommen.
Властью данной мне Республикой Монро, я прошу вас проехать с нами.
Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.
Сэмюэл помогает всем, кто его об этом просит.
Ich geh da nicht rein, nur weil Sie darum bitten.
Я туда не полезу только потому, что ты меня просишь об этом.
brauchst du mich nur darum bitten.
надо было просто попросить.
Du musst nur darum bitten.
Все, что тебе нужно сделать, это попросить.
Ich bin bereit, dir zu verzeihen. Aber du musst mich darum bitten.
Я хочу простить тебя, но меня придется умолять.
Sie wollten nicht darum bitten.
Вы просто не хотели просить.
Wann müssen Sie uns darum bitten?
Когда вам придется просить нас?
Ich kann niemanden darum bitten.
Я не могу никого об этом просить.
Du kannst mich nicht darum bitten.
Ты не можешь меня просить.
Witzig. Ich musste ihn nicht mal darum bitten.
Забавно, что я даже не просил его делать этого.
Damit sie mich nicht darum bitten muss.
Чтобы ей не пришлось просить меня.
Zuerst will ich sie höflich darum bitten, das rückgängig zu machen,
Сначала я собираюсь очень вежливо попросить ее… исправить все,
Wenn das so ist, muss ich Benjamin darum bitten, etwas für uns zu tun,
Тогда мне нужно попросить Бенджамина сделать кое-что для нас,
nur weil wir ihn nett darum bitten.
если мы просто вежливо попросим.
Ich kann Nerese darum bitten, die Gehaltserhöhung durchzuwinken,… und vielleicht einige der Geistlichen davon überzeugen,…
Я могу попросить Нарис помочь утвердить повышение оклада.
Also werde ich Floyd einfach als Freund und früheren Sexualpartner darum bitten, mir den Gefallen zu tun,
Поэтому я просто попрошу Флойда как друга
sie werden es nicht einfach freigeben, weil wir sie darum bitten.
их не размозят только потому, что мы их просто попросим.
Ich werde diesen Kerl noch einmal höflich darum bitten, meinen Klienten sein Geld zu geben.
Я собираюсь попросить этого парня еще раз вежливо, чтобы он вернул долг моему клиенту. Если не заплатит.
Результатов: 82, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский