DAVON ERFÄHRT - перевод на Русском

узнает об этом
davon erfährt
es herausfindet
wird davon hören
wird es bemerken
об этом знал
das wissen
узнал об этом
hat es herausgefunden
davon erfährt
fand es heraus
weiß es
вы услышите это

Примеры использования Davon erfährt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will nicht, dass Mr. Bronson davon erfährt.
Я не хочу, чтобы узнал мистер Бронсон.
Und wenn der Premier davon erfährt?
А если премьер узнает?
Er wird ausrasten, wenn er davon erfährt.
У него будет истерика, когда он узнает.
Ich möchte nicht, dass Booth davon erfährt.
Я не хочу, чтобы Бут узнал.
Es ist ein perfektes System, bis jemand von außerhalb davon erfährt.
Идеальная система, до тех пор пока кто-нибудь не прознает об этом.
wenn Anna davon erfährt.
если Анна узнает о том, что произошло.
verhindern Sie, dass Rosalind davon erfährt.
чтоб Розалинд об этом не узнала.
Wenn der Prinz davon erfährt und eine Untersuchung anordnet,
Когда Принц узнает об этом и начнет расследование Я прослежу,
Wenn er oder einer aus der Crew davon erfährt, verkompliziert das meine Lage erheblich.
Если он или кто-то из его команды узнает об этом, моя жизнь станет куда сложнее.
er wollte einfach nicht, dass jemand davon erfährt.
не отвечает на звонки и не хочет, чтобы кто-то об этом знал.
Wenn wir eine Hintertür in diese Maschine bauen und jemand anderes davon erfährt, das wäre.
Если мы встроим черный ход в машину и кто-нибудь узнает об этом, это будет.
sie nicht wissen lassen wollen, und ich stelle sicher, dass jeder davon erfährt.
власть имеющие не хотят разглашать и я забочусь, чтобы каждый узнал об этом.
Und ich werde es zurück in Victorias Schrank befördern, bevor sie je davon erfährt.
И я подброшу его обратно в шкаф Виктории, до того как она даже узнает об этом.
Ich würde sicher gehen, dass jeder davon erfährt, dass diese Menschen bekommen, was sie verdienen.
Я бы убедилась, что все узнают об этом, что эти люди получат по заслугам.
Wenn jemand davon erfährt, dann musst du den Rest deines Lebens auf dem Lande verbringen?
Если люди узнают об этом, ты будешь вынуждена жить в деревне. Почему?
dass der KGB davon erfährt, in Verbindung mit dem Wort"Speznas",
что КГБ слышало о ней, включая слово" спецназ",
General Monroe davon erfährt, wird er wütend sein.
генерал Монро узнает, он будет в бешенстве.
Wir schmieden einen Plan… bevor der Präsident davon erfährt.
я что-нибудь придумаю… прежде чем председатель узнает.
von dem er nicht will, dass jemand davon erfährt.
и он не хочет, чтобы кто-нибудь узнал.
Eleanor Waldorf davon erfährt und böse wird?
Элеонор Уолдорф узнает и разозлится на тебя?
Результатов: 53, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский