DEIN ZIEL - перевод на Русском

твоя цель
dein ziel
deine bestimmung
deine zielperson

Примеры использования Dein ziel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dich einfach nur auf dein Ziel konzentrieren!
Не вешай нос и сфокусируйся на своей цели!
Konzentrier dich auf dein Ziel.
Сосредоточься на своей цели.
Ich habe dir beigebracht, an dich und dein Ziel zu glauben.
Я учил тебя верить в себя и свое предназначение.
Aber warum ist Kingston Tanner dein Ziel?
Но зачем выбирать Кингстона Тэннера в качестве своей цели?
Aber warum ist Kingston Tanner dein Ziel? Oh, nein,?
Но почему ты выбрал Кингстона Таннера как свою цель?
Erstens: Was ist dein Ziel?
Во-первых, какова ваша цель?
Ich denke, es ist an der Zeit, dass du dein Ziel erreicht hast.
Думаю, в этот раз ты достиг своей цели.
Dein Ziel ist es, eine Collage… über das Leben
Сейчас твоя цель состоит в том, чтобы отобразить здесь жизнь
Das ist alles, was wir über dein Ziel gefunden haben,
Я закончила сбор информации. Это все, что мы нашли на твою цель со всех видео источников,
Das sollte dein Ziel sein. Dass deine Familie vereint
Думаю, это должно стать твоей целью, ты вместе с семьей
Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.
Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь ее.
Dein Ziel ist es, ein Python-Programm zu schreiben,
Твоя задача- написать программу на Python,
Ich weiß nicht, wer dein Ziel war, aber niemand wurde verletzt, nicht mal ein Kratzer.
Не знаю, кто был твоей мишенью, но никто не пострадал.
Natürlich, wenn sich dein Ziel als 13jähriger herausstellt, der eine auseinandergebaute Pistole trägt,
Конечно, если Вашей целью оказался парень 13 лет в руках у которого разобранный пистолет,
du erreichst dein Ziel.
но что бы ни случилось, своей цели ты достигнешь.
Du wählst dein Ziel.
Атем выбираешь мишень.
Dein Ziel ist schon tot.
Твой клиент уже мертв.
Aber das war doch auch dein Ziel.
Но это ведь и твое дело тоже.
Dein Ziel im Leben ist, dass wir Feinde werden, ja?
Это твоя жизненная цель, чтобы мы были врагами?
Elizabeth Keen ist nicht deine Frau, sie ist dein Ziel.
Элизабет Кин тебе не жена, а цель.
Результатов: 124, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский