DEN REGIERUNGEN - перевод на Русском

государству
staat
regierung
staatlichen
правительства
regierung
staaten
staatliche
behörden
правительств
regierungen
staaten
staatliche
regierungschefs

Примеры использования Den regierungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die sinnlose Strategie aufzugeben, den Regierungen das Versprechen einer Reduktion der CO2-Emissionen abringen zu wollen.
пытающейся вынудить правительства пообещать сократить выбросы парниковых газов.
Und weil die ISPs anderen ISPs verantwortlich wären und nicht den Regierungen, könnten Abweichler und Whistleblower ihre Anonymität wahren.
А поскольку ПУИ несут ответственность перед другими ПУИ, а не правительствами, то диссиденты и доносчики могли бы сохранять свою анонимность.
viel Geld die Regierungen der reichen Länder den Regierungen der armen Länder zukommen lassen werden und nicht umgekehrt.
денег правительства богатых стран выделят правительствам бедных стран, а не наоборот.
Die EU hätte sich wesentliche Spannungen in Fragen der Europäischen Verfassung erspart, wenn ihre Mitgliedsländer beizeiten solche von den Regierungen initiierten Programme durchgeführt hätten;
Европейский Союз мог бы в значительной степени избежать нынешних конституционных противоречий, если бы правительства его стран- членов начали проведение таких программ гораздо раньше;
Mr. Gross, treibt Ihr Unternehmen Handel mit den Regierungen von Saudi Arabien- und Bahrain?
Мистер Гросс, ваша компания торгует с правительствами Саудовской Аравии и Бахрейна?
Hungerunruhen in den Städten jedoch bedrohen, was den Regierungen am wichtigsten ist: ihre Legitimität.
Голодные бунты, вспыхивающие среди городского населения, представляют угрозу для того, что правительства ценят больше всего- их правомерности.
die Wahlregister zu verwenden- öffentliche Datenbanken, die die EZB unabhängig von den Regierungen verwenden könnte.
общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства.
In jedem dieser Bereiche ist der breiten Öffentlichkeit und den Regierungen weltweit die globale Krise nur schemenhaft bewusst.
В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
Mit den Regierungen, hat der Präsident der Herausgabe aller Informationen…"an die Presse zugestimmt,
С правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе
Das bedeutet, dass Gewerkschaften die komplexen finanziellen Probleme bei der Rentengestaltung nicht gänzlich den Regierungen überlassen sollten.
Это означает, что профсоюзы не должны полностью предоставлять правительству решение комплексных финансовых проблем, связанных с разработкой пенсионных систем.
Solche Pakete geben den Regierungen die Luft zum Atmen, die sie in einer Krise brauchen, um langfristige Reformen einzuleiten.
Такие пакеты дают передышку, так необходимую правительству во время кризиса для запуска долгосрочных реформ.
Und sie wird durch Partnerschaften zwischen den Regierungen, dem privaten Sektor und der Zivilgesellschaft gekennzeichnet sein.
Этот процесс будет сопровождаться укреплением партнерских отношений между правительством, частным сектором и гражданским обществом.
Seit 2006 untersteht sie gemeinschaftlichen der Staatlichen Kommission für ethnische Angelegenheiten und den Regierungen der Provinz Liaoning und der Stadt Dalian.
С апреля 2006 года управляется совместно Национальным комитетом по делам национальностей КНР, правительством провинции Ляонин и правительством города Далянь.
Arbeiten wir als Gemeinschaften zusammen, von der Voklsbewegung bis zu den Regierungen, sodass die glücklichen 1-Jährigen von heute die selbstbewussten Weltverbesserer von morgen werden.
Давайте работать вместе, как единое общество,- от рядовых граждан до чиновников в правительстве- чтобы сегодняшние счастливые годовалые малыши завтра стали уверенными людьми, изменяющими этот мир.
Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung,
ненависть и недоверие к правительству как раз среди тех слоев населения,
Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und den Regierungen aller Staaten, die diesem Übereinkommen beigetreten sind.
Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет государства- члены Совета и правительство любого государства, присоединившегося к этой Конвенции.
Aber wenn es den Regierungen an klaren Argumenten fehlt,
Однако, если у правительства нет четких аргументов,
Den Regierungen dieser Länder bleibt keine andere Wahl, als ein Darlehen vom IWF zu beantragen.
А у их правительств не остается никакого другого выбора, кроме как брать займы у Фонда.
Legt den Regierungen nahe, lokale, nationale
Рекомендует правительствам создавать местные,
Legt den Regierungen eindringlich nahe, die Rolle
Настоятельно рекомендует правительствам продолжать поддерживать роль
Результатов: 109, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский