ПРАВИТЕЛЬСТВ - перевод на Немецком

Regierungen
правительство
администрация
государство
власть
правление
правительственные
режима
Staaten
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
staatliche
государством
государственной
правительством
Regierung
правительство
администрация
государство
власть
правление
правительственные
режима
Staates
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Regierungschefs
лидер
глава правительства
руководитель

Примеры использования Правительств на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В результате, Италия вскоре вернется к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций.
Infolgedessen wird Italien bald zu seiner alten Tradition kurzlebiger Regierungen und instabiler Koalitionen zurückkehren.
миллионов экстремистскими группами или экстремистами- одиночками без всякой помощи правительств.
extremistische Gruppen oder Einzeltäter ohne jede staatliche Hilfe Millionen von Menschen ermorden.
тем самым ослабив бюджетные ограничения расточительных правительств и еще больше раздувая банковские балансы.
die Verfügbarkeit von Fremdkapital erhöht und damit die Haushaltsbeschränkungen verschwenderischer Staaten aufgeweicht sowie Bankbilanzen überdehnt.
неподвластной цензуре правительств, могло бы помочь агентствам новостей создать новые рамки
das sich den Zensoren der Regierung entzieht, würde Nachrichtenorganisationen helfen, ihre Märkte zu erschließen
Таким образом, платежеспособность правительств гораздо больше зависит от долгосрочных перспектив роста,
Die Solvenz eines Staates hängt daher viel stärker von den langfristigen Wachstumsaussichten
их встречи диктуют политику половине правительств на планете.
deren Treffen diktieren die Politik der Hälfte der Regierungen auf diesem Planeten.
финансовый кризис просто дремлет по мере того, как он медленно трансформируется в долговой кризис правительств.
dass die Finanzkrise nur in den Winterschlaf gefallen ist und sich langsam in eine staatliche Schuldenkrise verwandelt.
Ни одно правительств или международные органы не учитывают эти расходы должным образом,
Keine Regierung oder internationale Organisation hat diese Kosten richtig gezählt,
согласиться с усилением роли правительств.
eine stärkere Rolle des Staates akzeptieren.
без постоянных поселений и правительств.
ohne dauerhafte Siedlungen oder Regierungen.
Князь говорит, что частные люди не могут принимать участия в войне без разрешения правительств.
Der Fürst meint, daß Privatpersonen ohne Genehmigung der Regierung sich nicht an einem Kriege beteiligen dürfen.«.
некоторые наблюдатели считают, что растущая незащищенность приведет к повышению роли правительств в киберпространстве.
zunehmende Unsicherheit zu einer größeren Rolle des Staates im virtuellen Raum führen wird.
Но будущее Европы вновь будет во многом зависеть от правительств в Берлине и Париже.
Aber die Zukunft Europas wird wieder einmal in in beträchtlichem Ausmaß von den Regierungen in Berlin und Paris abhängen.
требуйте от своих правительств комплексной продовольственной политики.
verlangen Sie von Ihrer Regierung eine integrierte Nahrungspolitik.
В то же время мантра правосторонних- победа- не смогла предложить надежного способа замещения иранского и сирийского правительств или разрушения Хамаса и Хезболлы.
Gleichzeitig bot das rechte Mantra- Sieg- keine glaubwürdige Möglichkeit, um die iranische und syrische Regierung zu ersetzen oder die Hamas und die Hisbollah zu zerstören.
без ведома собственных правительств.
vielleicht sogar ohne Wissen der Regierung.
применяемых для свержения правительств в нашем регионе.
um eine Regierung zu stürzen.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении.
Viel besser wäre es, ihre Aufgabe darauf zu beschränken, die Nachhaltigkeit der Verschuldung zu überprüfen und die Regierung zu diesem Thema zu beraten.
В то же время глобальный маркетинг связан с более высокой степенью риска из-за неустойчивых курсов валют, нестабильности правительств, протекционистских тарифов
Gleichzeitig ist globales Marketing aufgrund volatiler Wechselkurse, staatlicher Instabilität, protektionistischer Zölle
активы с фиксированным доходом( например, облигации правительств, корпораций и развивающихся рынков) не торгуются на ликвидных биржах, как акции.
dass festverzinsliche Wertpapiere- wie Anleihen von Regierungen, Unternehmen und Entwicklungsländern- nicht wie Aktien an den liquideren Börsen gehandelt werden.
Результатов: 413, Время: 0.0603

Правительств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий