DER FESTUNG - перевод на Русском

крепости
festung
burg
fort
zitadelle
stützpunkt
bollwerk
kastell
höhenburg
ancient
убежище
zuflucht
asyl
versteck
zufluchtsort
unterschlupf
festung
schutzraum
bunker
schutz
unterkunft
форте
fort
forte
festung
замок
schloss
burg
castle
festung
palast
verriegelung
крепость
festung
burg
fort
zitadelle
stützpunkt
bollwerk
kastell
höhenburg
ancient
крепостью
festung
burg
fort
zitadelle
stützpunkt
bollwerk
kastell
höhenburg
ancient
цитадели
zitadellen
der festung

Примеры использования Der festung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Niemand tut etwas, bis ich aus der Festung zurück bin.
Никто ничего не делает, пока я не вернусь из крепости.
Du bist in der Festung.
Ты в крепости.
Diese Nachricht besagt"Rette Lana in der Festung.
В этом сообщении говорится:" Спаси Лану в Крепости.
Er lebte mit Lana während ich in der Festung gefangen war.
Он жил с Ланой, пока я был заперт в Крепости.
Ich war in der Festung gefangen.
Я был заперт в Крепости.
Fürst Leopold von Anhalt-Dessau wird Gouverneur der Festung Magdeburg.
Князь Леопольд фон Анхальт- Дессау стал губернатором крепости Магдебург.
Die Kirche stand auf dem Gelände der Festung.
Это была деревянная церковь на территории крепости.
Ludwig starb in Neapel und wurde in der Festung Gaeta bestattet.
Людвиг умер в Неаполе и был похоронен в крепости Гаэты.
Ja. Als Henshaw in der Festung der Einsamkeit war.
Кода Хэндшоу был в крепости одиночества.
Museum der Verteidigung der Festung Brest БpecT.
Музей обороны Брестской крепости Брест.
Nach zweitägigem Beschuss forderte er die Besatzung der Festung zur Übergabe auf.
После двухдневной бомбардировки форта он потребовал капитуляции гарнизона.
Level der Festung Benötigte Gebäude.
Уровень Замка Необходимые здания.
Wir treffen uns in der Festung.
Встретимся в Замке.
Am 3. Dezember explodierte ein Pulverturm der Festung und riss eine Bresche in die Mauer.
Декабря в крепости взорвалась пороховая башня, и в стене образовалась большая брешь.
Wenn der Level der Festung für die Feldzüge eingestellt ist, wird es bei allen Burgen angewendet.
Когда установлен уровень походов в Замке, он распространяеся на все города игрока.
schicken sie zum Team in der Festung.
отошлем данные команде на базу.
was ich hier in den Luftschächten der Festung mache?
почему я- в вентиляции Базы?
Am alten Fort Point. Bei der Festung.
У крепости Форт- Пойнт, в Пресидио.
Das ist der tiefste Teil der Festung.
Это самое глубокое место в замке.
hier in der Festung.
птицу принесли в город.
Результатов: 116, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский