DER GRÜNDUNG - перевод на Русском

создания
erstellen
schaffung
erstellung
kreaturen
gründung
zu schaffen
geschöpfe
aufbau
wesen
einrichtung
основания
grund
gründung
basis
grundlage
anlass
base
fundamente
des untergrunds
образования
bildung
gründung
erziehung
schulbildung
education
bildungswesen
entstehung
formulierungen
aufklärung
учреждении
einrichtung
der gründung
anstalt
institution
основал
gründete
basierte
etablierte
gegründete
der gründung
war gründer
создать
erstellen
schaffen
erzeugen
aufzubauen
neu
gründen
zu bauen
einrichten
kreieren
entwickeln
формирования
bildung
bilden
gestaltung
entstehung
gründung
herausbildung
kabelformung
formierung
создании
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
schöpfung
einrichtung
entwicklung
gestaltung
zu schaffen
основании
grundlage
basis
basierend
grund
gründung
der begründung
fundament
созданию
schaffung
gründung
bildung
entstehung
zu schaffen
erstellen
aufbau
herstellung
einrichtung
schöpfung

Примеры использования Der gründung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Absolventen haben seit der Gründung der Universität ein Studium absolviert.
Отмечается 1001 ночь с момента поступления в университет.
Genaues Datum der Gründung gibt es nicht.
Точной даты возникновения нет.
PARIS- Fast 50 Jahre nach der Gründung der Fünften Republik durch General Charles de Gaulle möchte Nicolas Sarkozy nun die fundamentalen Institutionen Frankreichs verändern.
Париж- через 50 лет после создания генералом Шарлем де Голлем Пятой республики Николя Саркози хочет изменить основные институты Франции.
Seit der Gründung der Fünften Republik hat sich
Со времени создания Пятой республики
Nach der Gründung der Volksrepublik erhielten sie zwar Land,
После основания Народной Республики они получили землю только для того,
Zum Zeitpunkt der Gründung der Gesellschaft waren wir bereits erfahrene
На момент создания Компании мы состоялись как опытные
So haben beispielsweise seit der Gründung Pakistans im Jahr 1947 parteipolitische Trennlinien dafür gesorgt,
Например, со времени образования Пакистана в 1947 году противоречия между партиями привели к тому,
Nach der Gründung der PRC im Jahr 1949 arbeitete Li als Professor an der Shanghai International Studies University.
После основания КНР в 1949 году он работал профессором в Шанхайском университете международных исследований.
Nach der Gründung des KZ Dachau war er ab Juli 1933 zunächst Angehöriger der Wachmannschaft und arbeitete dort später als Koch.
После создания концентрационного лагеря Дахау в июле 1933 года он стал первым членом персонала охраны лагеря и позже работал в качестве повара.
Nach der Gründung des Staates Israel im Jahr 1948 wurde das Krankenhaus nach Rambam benannt.
После образования государства Израиль в 1948 году, госпиталь был переименован в медицинский центр« Рамбам».
Im Mittelalter, noch vor der Gründung der Stadt, errichteten die ersten Bewohner von Eversberg wegen der Nähe zur markgräflichen Burg ein Kirchengebäude.
В средневековье, до основания города, первые жители местного призамкового поселения Эверсберг построили церковь близ замка маркграфа.
Rechtliche Unterstützung bei der Gründung von Gesellschaften des Handelsrechts,
Правовая защита при учреждении коммерческих обществ,
Nach der Gründung der New Zealand Rugby Football Union(NZRFU)
После создания Новозеландского регбийного союза, начавшего работу в 1892 году,
Nach der Gründung des Völkerbundes am 10. Januar 1920 wurde zur Errichtung des Palais des Nations 1926 ein Architektenwettbewerb ausgeschrieben.
После образования Лиги Наций 10 января 1920 года, в 1926 году, был проведен архитектурный конкурс, для того чтобы выбрать лучший проект будущего комплекса.
Im Jahre der Gründung der Grötzinger Malerkolonie,
В 1888 году, году основания Гретцингенской колонии художников,
Großen Anteil hatte Becker ferner an der Gründung der Deutschen Hochschule für Politik 1920 und der Deutschen Dichterakademie 1926.
Он также сыграл большую роль в учреждении Германской высшей школы политической науки в 1920 году и Германской поэтической академии в 1926 году.
Zum ersten Mal seit der Gründung der Fünften Republik durch Charles de Gaulle lautet Frankreichs Priorität nicht mehr, im Widerstand gegen die USA zu leben.
Впервые, после того, как Шарль де Голь основал Пятую Республику, приоритетом Франции больше не является жизнь в оппозиции к США.
Anlässlich des 2600sten Jahrestags der Gründung des Japanischen Kaiserreiches zollte Rodsajewski mit einer Delegation bei den offiziellen Feierlichkeiten in der Region Kaiser Hirohito seine Ehrerbietung.
Во время празднования 2600- й годовщины создания Японской империи Родзаевский с группой соратников поздравил императора Хирохито.
Nach der Gründung des Staates Israel bildete er ein Gelehrtenkomitee, um die gesetzlichen Probleme des neuen Staates im Licht des jüdischen Gesetzes zu untersuchen.
После образования Государства Израиль Бар- Илан организовал ученый комитет по изучению юридических вопросов нового государства с точки зрения еврейского права.
August 1974, genau drei Jahre nach der Gründung der Fachhochschule Gießen,
Августа 1974 года ровно через три года после основания Университета Гиссен,
Результатов: 158, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский