ОСНОВАЛ - перевод на Немецком

gründete
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать
basierte
основаны
основе
базируются
строятся
etablierte
установить
создать
gegründete
основана
создана
образована
сформирована
учреждена
года
организован
der Gründung
создание
основание
формирование
учреждение
создать
образование
основать
gegründet
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать
war Gründer

Примеры использования Основал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В том же году он основал Антимилитаристскую лигу Цюриха.
Im selben Jahr gründete er die Antimilitaristische Liga Zürich.
Кен Блок основал DC Shoes в 1994 году.
Damon Way und Ken Block gründeten DC Shoes 1993 in Kalifornien.
В 1928 году вмест с Францем Юнгом основал в Берлине фотостудию Dephot.
Initiierte er zusammen mit Franz Jung die Gründung der Berliner Fotoagentur Dephot.
Царь Урарту Аргишти I основал на месте города крепость
König Argišti I. von Urartu baute in dem Gebiet eine Festung
Осенью того же года основал в Париже фирму« Симекс».
Im Herbst des gleichen Jahres gründete er in Paris die Firma„Simex“.
В 1933 году основал партийную группу в Каире
Er gründete 1933 die Landesgruppe der Partei in Kairo,
Основал астрономическую обсерваторию в Бухаресте.
Er gründete das Astronomische Observatorium in Bukarest.
В Геттингене он основал очень активную и крупную школу в области комплексного анализа.
In Göttingen bildete er eine sehr aktive große Schule der komplexen Analysis.
Потом он основал свою компанию и они переехали в Канзас- Сити.
Dann startete er sein Geschäft und sie zogen nach KC.
Вернувшисья на родину, основал первую академию искусств к северу от Альп.
Zurück in seiner Heimat, gründete er die erste Kunstakademie nördlich der Alpen.
Ты знаешь, почему я основал эту компанию с тобой?
Weißt du, wieso ich diese Firma mit dir aufgebaut habe?
Поэтому я и основал" Из готов в боссы.
Weshalb ich"Vom Goth2Boss" gegründet habe.
Будучи мэром, он основал проводящийся ныне ежегодно Международный кинофестиваль города Палм- Спрингс.
Während seiner Amtszeit begründete er das Nortel Palm Springs International Film Festival, das jährlich stattfindet.
После своей отставки Георг Ветцель основал военный журнал« Deutsche Wehr».
Nach seiner Verabschiedung gründete er die Militärzeitschrift Deutsche Wehr.
В этом же году основал в Котбусе нижнелужицкую гимназию.
Noch im selben Jahr gründete er in Grabow eine kleine Privatschule.
Основал в 1953 году журнал« Philosophische Rundschau».
Er begründete 1954 die Zeitschrift Filologia Romanza.
Ты основал, а теперь сохрани это!
Du hast es aufgebaut, jetzt bewahre es!.
Здесь он основал музей Вартбурга и городской архив.
Er begründete das Wartburg-Museum und das Burg-Archiv.
Он основал новую династию.
Er begründet eine neue Dynastie in Schweden.
Знаешь, я основал в Нью-Йорке больницу. Никербокер.
Wissen Sie, ich… finanziere ein Krankenhaus in New York, das Knickerbocker.
Результатов: 415, Время: 0.2327

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий