Примеры использования
Der ressourcen
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
zu einem neuen Rahmen für Investitionen in die globale Infrastruktur beizutragen, der Ressourcen von umweltschädlichen Projekten weg lenkt
инвестиций в глобальную инфраструктуру, таких, которые не позволят направлять ресурсы в экологически вредные проекты,
bei der Sie immer noch Geld bekommen würden- wir würden den Wert der Ressourcen berechnen- aber Sie würden die Fische, Haie und Schrimps im Meer lassen?
вы по-прежнему получаете деньги-- но мы подсчитываем ценность ресурса платим, а вы при этом оставляете рыб, акул и креветок в воде?
bei der Sie immer noch Geld bekommen würden- wir würden den Wert der Ressourcen berechnen- aber Sie würden die Fische, Haie und Schrimps im Meer lassen?
вы по-прежнему получаете деньги-- но мы подсчитываем ценность ресурса платим, а вы при этом оставляете рыб, акул и креветок в воде?
Jeder Computer, der Ressourcen freigibt und anhand seines DNS-Domänennamens identifiziert werden soll,
Любой компьютер, предоставляющий доступ к общим ресурсам и который должен быть идентифицирован по своему DNS- имени домена,
die die Effizienz der Allokation der Ressourcen beeinträchtigen.
которые негативно влияют на распределение ресурсов.
der Urbanisierung und der Begrenztheit der Ressourcen, stehen derzeit alle vier Pfeiler unter Druck.
также из-за ограниченности в ресурсах, все четыре столпа в настоящее время находятся под напряжением.
die Inlandsproduktion sowie die Integration der Ressourcen in die wirtschaftliche Struktur des Landes.
внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны.
In einer Welt verschiedener Machtzentren und Interessen, in der Ressourcen und Legitimität weiter an den Nationalstaat geknüpft sind,
Это хороший знак для мира с различными центрами силы и различными интересами, в котором ресурсы и легитимность по-прежнему привязаны к национальным государствам,
Das Teilen der Güter und der Ressourcen, aus dem die echte Entwicklung hervorgeht,
Совместное пользование благами и ресурсами, из которого проистекает подлинное развитие,
das ich mein Leben lang gehasst habe- und sich für jemanden halten, der Ressourcen in einer Form verbraucht,
не только о том, как использовать ресурсы в одной форме,
Die größte Ursache für die Zerstörung der Umwelt und die Erschöpfung der Ressourcen ist heute unsere sich verändernde Ernährung- eine Ernährung,
способствующим ухудшению экологической обстановки и исчерпанию природных ресурсов, является наш изменившийся рацион питания,
die Macht des Caudillos davon abhängig ist, diese Konzentration der Ressourcen aufrechtzuerhalten.
т. к. власть каудильо зависит от сохранения контроля над ресурсами.
organisatorische Voraussetzungen, die den besten Einsatz der Ressourcen selbst und der produzierten Mittel gestatten
которые дают возможность лучше использовать эти ресурсы и средства производства, ориентируя личности к
mehr als das Doppelte der Ressourcen für den audiovisuellen Sektor von Curitiba,den Direktor, Einen Vertrag zu einem Fernsehfilm über den Prozess der Erhaltung der Traditionen und kulturellen Wurzeln produzieren.">
вдвое превышает ресурсы для аудиовизуального сектора Куритиба,
Ich benutzte die Ressourcen, die ich hatte.
Я использовал те ресурсы, которые имел.
Wir haben nicht die Ressourcen, um dunkle Macht heraufzubeschwören.
У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу.
Wir erschöpften die Ressourcendes Planeten, jenseits seiner Erholung.
Мы использовали ресурсы планеты без возможности восстановления.
Haben sie die Ressourcen, einer ernsten Pandemie zu begegnen?
Располагают ли они ресурсами справиться с серьезной пандемией?
Ich habe nicht die Ressourcen, um mich allein darum zu kümmern.
У меня нет столько ресурсов, чтобы решить это самому.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文