DER SENDUNG - перевод на Русском

передаче
übertragung
sendung
übertragbare
weitergabe
übergabe
überstellung
getriebe
übertragen
программы
programme
software
sendung
apps
agenda
programmierung
quellcode
шоу
show
shaw
sendung
shaws
serie
auftritt
aufführung
эфире
äther
sendung
ether
fernsehen
live
сериал
serie
show
fernsehserie
sendung
the
miniserie
soap
программе
programm
sendung
software
programmierung
agenda
lehrplan
zeugenschutz
передачи
übertragung
transfer
sendung
übertragen
getriebe
übergabe
übermittlung
übergeben
überweisung
transmission
эфира
äther
sendung
телешоу
fernsehsendung
sendung
fernsehshow
tv-serie
tv-show
quizshows

Примеры использования Der sendung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir haben eine Aufnahme der Sendung.
У нас есть запись этого шоу.
dass Dave die vor der Sendung durchgeht.
Дэйв рассмотрел их перед интервью.
Namen des Gastgeberlandes der Sendung; li.
Наименование страны, принимающей груз;
Diese Ströme erwecken Widerhalle in Übereinstimmung mit der Kraft der Sendung.
Эти токи пробуждают созвучия в соответствии с силой посылки.
Bridget ist das Herzstück der Sendung.
Бриджит- сердце этой программы.
Verschiedene Materialien aus dem Buch kamen außerdem in der Sendung»ТОП Міста- Каракіс« im Kanal ТРК МІС zur Verwendung.
Кроме этого материалы книги были использованы и в передаче« ТОП Міста- Каракіс» на канале« ТРК МІС».
Hör zu, ich streite nicht ab, dass ich unter Druck stehe mit der Buchveröffentlichung, der Sendung.
Слушай, я не собираюсь отрицать, есть стресс в связи с выходом книги, программы.
Im zweiten Halbjahr 1971 lief Je n'ai jamais aimé comme je t'aime erstmals im Radio, in der Sendung Formule J des belgischen Radiosenders RTBF.
Во втором полугодии 1971 года по радио впервые транслировалась Je n' ai jamais aimé comme je t' aime, в передаче Formule J бельгийского радиоканала RTBF.
Ich sage das nicht oft in der Sendung, aber so etwas habe ich zuvor noch nie gesehen.
Я не часто говорю это на шоу, но никогда прежде мне не доводилось видеть ничего подобного.
Nahm Frédéric François zusammen mit Salvatore Adamo und dem Tenor Roberto Alagna an der Sendung Chabada von Daniela Lumbroso teil.
В 2010 Фредерик Франсуа вместе с Сальваторе Адамо и тенором Роберто Аланья принял участие в передаче Chabada Даниелы Люмброзо Daniela Lumbroso.
Heute Abend werde ich diese Entdeckung während der Sendung verkünden. Ich hoffe,
Сегодня я объявлю в эфире об этой находке, надеясь, что мои слушатели помогут мне распознать,
Die Firma tritt auch als Sponsor der Sendung„Planet in Peril“(Planet in Gefahr) auf CNN auf,
Компания спонсирует шоу“ Планета в опасности” на канале Си- Эн- Эн,
dass die Idee der Sendung nicht sonderlich originell ist, wurde sie von der Kritik für ihre„wohlüberlegte Ausführung“ gelobt.
эта концепция не новая, сериал получил высокую оценку за его« вдумчивое исполнение».
Zusammen mit Jean fand der Die Simpsons-Schöpfer Matt Groening in einem Interview mit Entertainment Weekly heraus, dass Assange in der Sendung erscheinen will.
По словам Джина в интервью с Entertainment Weekly, Мэтт Грейнинг узнал по слухам, что Ассанж хотел появиться в шоу.
Ja, ich weiß, dass alles mit der Sendung"Britain's Got Talent" begann.
что все началось с телешоу" В Британии есть таланты.
bei dem sie The Mother We Share in der Sendung Late Night with Jimmy Fallon spielten.
исполняя« The Mother We Share» на шоу Late Night with Jimmy Fallon.
Undead in Daniel"Danny" Murillo, der zuvor an der neunten Staffel der Sendung American Idol teilgenommen hatte.
присоединиться к Hollywood Undead, Даниэль принял участие в 9 сезоне знаменитого американского телешоу American Idol.
Eine Zeit lang arbeitete sie als Modejournalistin in der Sendung„Frühstück mit 1+1“.
Некоторое время проработала fashion- журналистом в программе« Завтрак с 1+ 1».
Die anderen Teile der Sendung- Sybil,
Остальные сегменты передачи- Вещая Сибил,
unsere Klientin, Ms. Hobbs, eine Garantie will, dass sie volle Kontrolle über den politischen Inhalt der Sendung hat.
наш клиент мисс Хоббс… заранее сообщает о своем желании полностью контролировать… политическое содержание передачи.
Результатов: 64, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский