DER STRAFE - перевод на Русском

наказания
strafe
bestrafung
peinigung
pein
greuel
bestraft
buße
vergeltung
zorngericht
nachsitzen
мук
strafe
pein
peinigung
qual
мучений
strafe
pein
peinigung
qualen
elend
todeskampf
кары
kara
strafe
peinigung
pein
cara
казнью
hinrichtung
exekution
der vollstreckung
durch eine strafe
муки
mehl
strafe
qualen
mookie
pein
peinigung
наказании
strafe
bestrafung
peinigung
pein
greuel
bestraft
buße
vergeltung
zorngericht
nachsitzen
наказание
strafe
bestrafung
peinigung
pein
greuel
bestraft
buße
vergeltung
zorngericht
nachsitzen
муке
mehl
strafe
der pein
мучения
strafe
pein
peinigung
qual
höllenqualen
муках

Примеры использования Der strafe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
Мы дадим вкусить наказание огнем.
Die Übeltäter(hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.
Но подвергшиеся осуждению вечно будут в муке гееннской.
Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen.
Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами.
Gepriesen seist Du, darum hüte uns vor der Strafe des Feuers.
Славен Ты! Охрани нас от мук огня.
Bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers.
Защити же нас от мучений в Огне.
Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
И оказал нам милость Аллах и избавил нас от мучения самума.
Gewiß, die Übeltäter(hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.
Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках.
Die Sünder werden ewig in der Strafe der Gahannam verharren.
А нечестивым- в вечной муке Ада пребывать.
Hierauf gießt über seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers.
Потом лейте ему на голову наказание кипятком».
Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
И Он освободил их от наказания адом.
Gepriesen seist Du, darum hüte uns vor der Strafe des Feuers!
Хвала Тебе! Убереги же нас от мук Огня!
Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
И избавил их Господь их от мучений Геенны Ада.
Wahrlich, die Sünder werden ewig in der Strafe der Gahannam verharren.
Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках.
An jenem Tage werden sie alle Teilhaber an der Strafe sein.
В этот день они сделаются одни другим товарищами в муке.
Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren.
И их Господь избавил их от наказания адским огнем.
Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren.
Он их от мук Огня избавит.
Die Sünder werden ewig in der Strafe der Gahannam verharren.
Но подвергшиеся осуждению вечно будут в муке гееннской.
Aber niemand entkommt der Strafe.
Но никто не избежит наказания.
Darum hüte uns vor der Strafe des Feuers.
Сохрани нас от мук в огне.
Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren.
И Он освободил их от наказания адом.
Результатов: 163, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский