Als ihnen dann der Kampf vorgeschrieben wurde, hatte plötzlich ein Teil von ihnen eine solche Furcht vor den Menschen wie die Furcht vor Gott oder eine noch stärkere Furcht.
Когда же им было предписано сражаться, некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того.
Und er schlug alle Städte um Gerar her; denn die Furchtdes HERRN kam über sie.
И разрушили все города вокруг Герара, потому что напал на них ужас от Господа; иразграбили все города
Das Schlimme ist nicht der Schmerz, den sie dir zufügen, oder die Furcht vor kommendem Schmerz.
Страшнее всего в этом не боль, и не страх перед болью, которую тебе причинят.
die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein.
совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение.
In den hoch entwickelten Ländern haben Wertverluste bei den Vermögenswerten und, allgemeiner, die Furcht vor dem, was noch bevorsteht, das Vertrauen von Verbrauchern und Unternehmen zerstört.
Потребительское и деловое доверие в развитых странах пошатнулось по причине падения стоимости активов и, говоря более обобщенно, из-за страха перед тем, что несет в себе будущее.
Furcht, insbesondere die Furcht vor den Geistern.
были тщеславие и страх,в особенности страх перед духами.
der Rituale der alten Gottheiten. Die Liebe zur Natur und die Furcht vor ihr. Man soll sich auf sie verlassen
ритуалы старых богов… любить природу и бояться ее… полагаться на нее
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文