DIE HEILUNG - перевод на Русском

лекарство
heilmittel
medikament
medizin
droge
medikation
heilung
mittel
arznei
gegenmittel
заживление
die heilung
heilende
den heilungsprozess
лечение
behandlung
therapie
heilung
behandeln
heilmittel
medikamente
kur
pflege
arznei
behandlungsmethoden
исцеление
heilung
heilen
heilsam
heilmittel
выздоровление
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
лечения
behandlung
therapie
heilung
behandeln
heilmittel
medikamente
kur
pflege
arznei
behandlungsmethoden

Примеры использования Die heilung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie soll ich mich auf die Heilung konzentrieren, wenn die mich rannehmen?
Как я должен сосредоточиться на лечении, когда они продолжают издеваться надо мной?
Wir sind etwas im Nachteil bei diesem Rennen um die Heilung.
Мы находимся немного в невыгодном положении во всей этой гонке за лекарством.
Ein Deal, der ihm die Heilung verwehrt.
Сделки, лишившей его исцеления.
Er fördert eigentlich die Heilung.
Это в самом деле способствует заживлению.
Konzentrier dich auf die Heilung.
Сосредоточся на исцелении.
Und die Zutat Carnosin… sie reinigt das Blut und unterstützt die Heilung.
И смесь карнозина… очищает кровь и способствует выздоровлению.
Öffne deinen Geist für unsere Gedanken und konzentriere dich auf die Heilung.
Открой свой разум нашим мыслям, и сосредоточься на выздоровлении.
Die Heilung ist ein altes Campbell Rezept.
Излечение- старый рецепт от Кэмпбэллов.
Die Heilung von Haarausfall?
Средство от облысения?
Ich sollte da die Heilung Visualisieren.
Тот парень хотел чтобы я визуализировал излечение.
Unsterblichkeit brachte mir die Heilung.
Бессмертие даровало мне излечение.
Diese beiden tapferen Liebhaber haben die Heilung gefunden und der Welt geholfen.
Эти двое смелых любовников.- Нашли спасение и помогли миру.
Wer sind die Menschen oder Situationen um mich herum, die Heilung bedürfen?
Кто, какие ситуации рядом со мной нуждаются в исцелении?
Ich war die Heilung.
Я стал его спасением.
Schau, ich brauche die Heilung für meinen Bruder aus dem Buch
Послушай, мне нужно лекарство для брата из этой книги,
Das Rennen um die Heilung hat begonnen, und nichts wird uns davon abhalten sie zu finden?
Гонка за лекарство началась, Но как далеко нам придется зайти чтобы найти его?
Die Heilung der Wunden, zu denen bisweilen alle Seiten beigetragen haben
Заживление ран, которые в свое время наносили все стороны,
Die Heilung ist mit Silas begraben,
Лекарство похоронено вместе с Сайласом,
Um sie vor Verstauchungen zu schützen oder die Heilung zu beschleunigen, ist das Tragen einer Handgelenksorthese eine effektive Methode.
Чтобы защитить его от растяжений или ускорить заживление, носить браслет запястья является эффективным методом.
richten sich an die Heilung des Körpers nicht innerhalb, sondern außerhalb.
направлены на лечение тела не внутри, а снаружи.
Результатов: 80, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский