DIE NATION - перевод на Русском

народ
volk
leute
nation
gemeinschaft
bevölkerung
öffentlichkeit
menschen
страну
land
nation
vaterland
heimat

Примеры использования Die nation на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nachdem es seitens der Polizei keine Reaktionen gab, bestimmten Proteste und Kampagnen in den sozialen Medien die Nation.
Когда полиция не смогла отреагировать, нацию охватили протесты и акции в социальных сетях против бездействия правительства.
Nach dem 11. September 2001 forderte der Sicherheitsexperte Stephen E. Flynn die Regierung auf,„das amerikanische Volk in das Unterfangen einzubeziehen, Bedrohungen für die Nation zu bewältigen“.
После 11 сентября 2001 года Стивен Флинн призвал правительство« вовлечь американский народ в дело преодоления угроз для нации».
Entweder ihr verteidigt die Nation, oder ihr desertiert, und das bedeutet die Todesstrafe.
Либо вы поедете защищать нацию, либо станете дезертирами, и вас приговорят к смертной казни.
Im zwanzigsten Jahrhundert verzeichnete die Nation 1910 ihren höchsten prozentualen Anteil von im Ausland geborenen Einwohnern- 14,7% der Bevölkerung.
На протяжении двадцатого века нация зарегистрировала наибольший процент своих жителей, рожденных за границей, в 1910 году- 14, 7% населения.
Generell National hero(Erziele die meisten Punkte für die Nation, welche den Nationen-Pokal gewonnen hat) noch nicht.
Общее National hero( Набрать наибольшее количество очков для нации, победившей в Кубке Наций) Еще нет.
Fordert die Nation, dass ich Millionen Menschen töte,
Если нация потребует, чтобы я убил миллионы людей,
Man kann nicht die Nation in eine Ware verwandeln und noch weniger die Gegenwart
Нельзя превращать нацию в товар и ставить под удар настоящее
Du weißt schon, die Nation, die meisten Anwälte hat Nation, die weltweit argumentative
Вы знаете, что нация, которая имеет большинство юристов страна в мире,
nutzte die Vorteile, die sich daraus ergeben, die Nation zu einem Makrokosmos der Familie zu machen.
насколько полезно сделать нацию макрокосмом семьи.
des Gehorsams und des Respekts gegenüber den Eltern sollten von der Familie auf die Nation übertragen werden.
сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию.
sie bis zum Ende kämpfen und versuchen, die Nation an ihrem Platz zu erhalten.
пытаясь сохранить нацию в процессе переселения.
zu kommen und mitzuhelfen, die Nation zu schaffen.
помочь построить нацию.
der immer wieder Zivilisten, Agenten und die Nation in Gefahr bringt.
он предатель, который подвергает опасности население и агентов, и нацию.
20. Jahrhundert verehrten Menschen die Nation, die arische Rasse, den kommunistischen Staat.
XX веках люди обожествляли нацию, арийскую расу, коммунизм.
Das ist ein großer Augenblick für die Nation, für die Welt und für die internationale Raumfahrt.
Это важнейшее событие для страны, для всего мира и для международных космических полетов.
Abhängig vom Kurs, den die Nation einschlägt, könnten sich die Chilenen beizeiten mit ihrer Vergangenheit aussöhnen.
В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым.
Der Präsident wird sich live aus dem Weißen Haus an die Nation wenden. Der Generalsekretär bittet die Menschen,
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже
Der Brexit war ein Referendum über die Nation, das einen Schritt vom Globalisme entfernt ist
Брексит был референдумом о государственности, который является шагом отступления от глобализма
Es sind diese Botschaften, die die Nation, die Linke und Rechte,
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых,
Der Präsident sagte auch in einer Rede an die Nation im Fernsehen, dass, wenn illegale Aktivitäten nicht aufhörten, eine auf einer großen Skala inszenierte Operation käme,
В своем телевизионном обращении к нации прези- дент также заявил, что если незаконная деятельность не будет прекращена,
Результатов: 65, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский