DIE SCHMERZ - перевод на Русском

боль
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
боли
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
болью
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden

Примеры использования Die schmerz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
bestimmte Arten von allergischen Reaktionen, die Schmerz verursacht werden durch Chirurgie
некоторыми типами аллергических реакций, болью причиненной хирургией
Und die schmerzen?
Это больно?
Und die schmerzen?
HAUS DER SCHMERZEN" oder"DIE ALTE MAUS.
ДОМ БОЛИ" или" ЭТА СТАРАЯ МЫШЬ.
Sie nicht mehr zu sehen, bevor ich sterbe, das schmerzt mich.
Не увидеть ее перед смертью- это больно.
Das schmerzt, ich weiß.
Я знаю, это больно.
Du weisst nicht, wie das schmerzt!
Ты не знаешь как это больно!
Aber nur weil wir gehen, und das schmerzt.
Но просто потому, что мы уходим, и это тяжело.
Ich weiß, Oliver hat dir nicht geholfen den Mörder deines Bruders zu finden und das schmerzt.
Я знаю, что Оливер не помог тебе найти убийцу твоего брата, и это обидно.
dieses böse Miststück wird in der Welt des Schmerzens enden.
злой сукин сын- в мире боли.
dem Innersten der Schmerzens, des Verlustes gegangen sind.
ушли в суть, сердцевину боли, потери.
Dieser Patient hatte also tatsächlich einen Arm, der schmerzte, für Monate oder ein Jahr in einer Armschlinge. Dann, in einem fehlgeleiteten Versuch, den Schmerz im Arm zu eliminieren,
Итак, у пациента была настоящая рука, которая болела, в повязке несколько месяцев, или год, и затем в ошибочной попытке избавиться от боли
Die Schmerz werden durch die Anregung von freien Nervenenden verursacht.
Боль причинена стимулированием свободных законцовок нерва.
Verschonen Sie mich von Wesen, für die Schmerz ein Vergnügen ist.
Упаси меня от тех, кто думает, что боль- это удовольствие.
Sie arbeiten, indem sie die Niveaus von Prostaglandinen, Chemikalien verringern, die für die Schmerz, Fieber und Entzündung verantwortlich sind.
Они работают путем уменьшение уровней простагландинов, химикатов которые ответственны за боль, лихорадку, и воспаление.
Antirheumatika bilden über die Hälfte von Analgetika und beheben die Schmerz, indem sie Entzündung im Gegensatz zu Opioids verringern,
Противовоспалительные лекарства составляют о половине аналгетиков, исправляя боль путем уменьшение воспаления в отличие от опиоидс,
die benutzt wird, um die Schmerz, Fieber und Entzündung zu behandeln.
лекарство используемое для того чтобы обработать боль, лихорадку, и воспаление.
Tetracaine ist ein aktuelles opththalmic Betäubungsmittel, das benutzt wird, um die Schmerz die Haut und als zu entlasten Augentropfen für geringe Augenoperationen.
Тетракайне злободневный оптхтальмик анестетик используемый для того чтобы сбросить боль кожа и как падения глаза для небольшой деятельности глаза.
die durch multiple Sklerose, einschließlich Krampf, die Schmerz und Steifheit verursacht werden.
обработать симптомы мышцы причиненные рассеянным склерозом, включая спазм, боль, и жесткость.
Diclofenac wird verwendet, um die Schmerz, Dysmenorrhea, augenfällige Entzündung,
Диклофенак использовано для того чтобы обработать боль, дысменоррхэа, окулярное воспаление,
Результатов: 3691, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский