SCHMERZ - перевод на Русском

боль
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
больно
weh
wehtun
schmerzhaft
wehgetan
leiden
verletzt
schmerzen
es schmerzt
schmerzvoll
schmerzlich
горе
wehe
dem berg
trauer
kummer
dem gebirge
schmerz
niedergang
leid
mount
gram
страдания
leiden
leid
schmerz
elend
kummer
mühsal
leidvoll
qualen
боли
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
болью
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
страдание
leiden
leid
schmerz
elend
kummer
mühsal
leidvoll
qualen
горя
wehe
dem berg
trauer
kummer
dem gebirge
schmerz
niedergang
leid
mount
gram
страданий
leiden
leid
schmerz
elend
kummer
mühsal
leidvoll
qualen

Примеры использования Schmerz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich verstehe Euren Zorn und Euren Schmerz.
Я хорошо знаю вашего гнев и ваше горе.
Er versteckt sich hinter Ihrem Schmerz, Jake!
Он прикрывается твоей болью, Джейк!
Ich fühle keinen Schmerz.
Я не чувствую боли.
Leben ist Schmerz, Hoheit.
Жизнь- это страдание, Высочество.
Er fürchtet seinen Schmerz.
Он боится собственного горя.
Schmerz stark, ja, aber Auge von Freund stärker.
Сильная боль, верно? Взгляд друга еще сильнее.
Da ist kein Schmerz mehr.
Ей больше не больно.
Nein, mehr als Schmerz.
Нет, это больше, чем горе.
Negative Energie, gefüttert durch Traumata und Schmerz.
Негативная энергия питается травмами и болью.
Übliche erwachsene Dosis für die Schmerz.
Обычная взрослая доза для боли.
Es ist das Halten dieser Macht, die Ihren Schmerz verursacht hat!
Ета власть породила ваше страдание.
Disziplin, Schmerz und Geduld.
дисциплины, страданий и терпения.
Schmerz plus Angst.
Боль и страх.
Wir denken an ihre Unterschiedlichkeit und ihren Schmerz.
О том, какие они разные и как им больно.
Aber der Schmerz hatte sich zwischen sie und mich gebohrt.
Просто между нами втиснулось горе.
Sterbliche nennen das Schmerz.
Смертные это называют" болью.
Ideen bluten nicht und empfinden keinen Schmerz.
Идеи не кровоточат. Они не чувствуют боли.
aber es ist der Schmerz, der ihn erheitert.
но привлекает его страдание.
Schmerz, die pharmazeutische Rohstoffe Phenacetin für die Fieber-Verringerung entlasten.
Боль сбрасывая фармацевтическое сырье Фенасетин для уменьшения лихорадки.
Der Schmerz ist hier.
Здесь больно.
Результатов: 2184, Время: 0.1076

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский