DIE STELLUNG - перевод на Русском

положение
position
lage
situation
stellung
zustand
ansehen
bestimmung
status
standort
not
оборону
verteidigung
stellung
abwehr
позиции
position
haltung
standpunkt
stellung
positionieren sie
ankerposition
должность
amt
job
position
posten
als
stelle
stellung
berufsbezeichnung
funktion
ernennung
позицию
position
haltung
standpunkt
stellung
positionieren sie
ankerposition
позиция
position
haltung
standpunkt
stellung
positionieren sie
ankerposition
положения
position
lage
situation
stellung
zustand
ansehen
bestimmung
status
standort
not
поза
haltung
position
körperhaltung
die stellung
pose
место
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte

Примеры использования Die stellung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich halte hier die Stellung.
А я буду тут держать оборону.
Hayley läuft also weg und du hältst die Stellung.
Хейли сбегает, а ты держишь оборону.
Ich halte die Stellung… hier im Hotel und passe auf die Beweise auf.
Я просто останусь здесь буду удерживать оборону и следить за происшествиями.
Du hältst die Stellung.
Держите оборону.
Haltet die Stellung.
Держать оборону.
Warum nutzen Sie die Stellung Ihre Vaters nicht für sich?
Почему не пользуешься положением своего отца?
Die Bravo Kompanie muss die Stellung halten, bis die Verstärkung eintrifft.
Браво должны держать свои позиции, пока не прибудет подкрепление.
Ich hielt an diesen Tag die Stellung im Büro, für deinen Vater.
В тот день я замещал твоего отца в офисе.
Alle Agents halten die Stellung, bis ich es sage.
Всем оставаться на позиции до моей команды.
Auf diesem Weg kann auch die Stellung von LGBTs bestätigt werden.
Тогда и статус ЛГБТ тоже может быть укреплен.
Jemand muss die Stellung halten, während wir weg sind.
Кто-то должен охранять периметр пока нас не будет.
Hat er die Stellung abgelehnt?
Он отказывается от должности?
Haben Sie deshalb die Stellung bei Lord Stockbridge angenommen, um sich an Sir William zu rächen?
Ты для этого устроился на работу к лорду Стокбриджу?
Er besteht darauf, dass Ihr die Stellung von Mercia als Klientelstaat von Wessex bekräftigt.
Он настаивает, чтобы вы подтвердили статус Мерсии, как вассала Уэссекса.
Dann halte weiter die Stellung.
Продалжай удерживать форт.
Sie hielten die Stellung.
Вы стояли на своем.
Spartacus und seine Männer werden die Stellung sicher befestigt haben.
Спартак и его люди наверняка укрепили свою позицию.
Wir halten hier die Stellung.
Мы здесь окопались.
Ja, aber wie ich sehe, haltet ihr hier immer noch die Stellung.
Да, но вы все еще на посту.
Wenn wir die Stellung wechseln, verliert sie den Überblick und weiß nicht, wer wo ist.
Если мы будем менять позиции, она не поймет, кто где.
Результатов: 70, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский