DIE TATSACHE , DASS SIE - перевод на Русском

тот факт что она
то что они

Примеры использования Die tatsache , dass sie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Tatsache, dass Sie eine Frau sind,
Тот факт, что ты женщина,- это преимущество,
Aber ändert das die Tatsache, dass sie unsere beste Chance ist,
Но разве это меняет факт, что она- наш лучший,
Die Tatsache, dass Sie vor mir sitzen, sagt mir,
Тот факт, что вы здесь воплоти,
Die Tatsache, dass Sie mir raten zu gehen,
Тот факт, что вы мне это советуете еще до того,
Oh, ich weiß, aber die Tatsache, dass sie genau diese Bilder verwendet haben, macht mir etwas Sorgen.
О, я знаю, но то, что ты выбрал именно эту картину слегка пугает.
Insbesondere die Tatsache, dass Sie unsere grundlegenden Prinzipien verwendet
В частности, тот факт, что вы использовали наши базовые принципы
zeigt allein die Tatsache, dass sie dank des Wasserkraftwerks die erste Stadt in den böhmischen Ländern war, die eine ständige öffentliche Beleuchtung hatte.
свидетельствует тот факт, что благодаря самой старой гидроэлектростанции здесь впервые в чешских землях появилась система уличного освещения.
Die Tatsache, dass Sie nicht gestorben sind, könnte sehr gut die Geschichte für immer vermasselt haben.
То, что вы не погибли может очень сильно подпортить историю.
Die Tatsache, dass Sie ein Risiko eingehen,
Тот факт, что вы вызвались сопровождать меня,
Erklärt ihren Gedächtnisverlust und die Tatsache, dass sie in Jahrzehnten nicht gealtert ist.
Объясни ее провалы в памяти и то, что она не постарела за столько лет.
Die Tatsache, dass Sie nichts wussten und es erst von Seth erfahren haben.
Тот факт, что ты ничего не знал, и не узнал бы, если бы не Сет.
Vielleicht ist es die Tatsache, dass sie nicht wirklich wie eine Marke zu fühlen;
Может быть, это то, что он на самом деле не чувствую себя бренда;
Angesichts der Tatsache, dass sie ein Eventplaner war.
Учитывая тот факт, что она была планировщиком событий.
Angesichts der Tatsache, dass sie eine sehr eifrige Zeitungsreporterin ist.
Особенно в свете того, что она очень проницательных репортер.
Außer der Tatsache, dass Sie mein Büro haben.
За исключением того, что вы пользуетесь моим офисом.
Ausgenommen der Tatsache, dass Sie es tun werden.
Если не принимать во внимание тот факт, что все же оденешь.
Es gibt etwas Beunruhigendes an der Tatsache, dass Sie Dr. Lecter essen.
Мне кажется, есть что-то жизнеутверждающее в том, что вы собираетесь съесть доктора Лектера.
Zusätzlich, Sie werden Freude an der Tatsache, dass Sie haben die Arbeit selbst.
Кроме того, вы получите удовольствие от того, что вы сделали работу самостоятельно.
Trotz der Tatsache, dass sie alles versucht hat, um Vincent zu zerstören?
Несмотря на то, что она только то и делала, что пыталась уничтожить Винсента?
Möglicherweise verdankte sie ihren Einfluss der Tatsache, dass sie Adelige aus anderen Städten gefangen hielt; häufige Darstellungen von
Вероятно, влияние его было обусловлено тем фактом, что город держал в заложниках представителей знатных семей из других городов;
Результатов: 42, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский