DIE VERPFLICHTUNG - перевод на Русском

обязательство
verpflichtung
engagement
zusage
bekenntnis
pflicht
verbindlichkeit
завет
bund
testament
verpflichtung
versprechen
gelöbnis
abkommen
auferlegte
приверженность
bekenntnis
engagement
verpflichtung
entschlossenheit
hingabe
eintreten
обязательств
verpflichtung
engagement
zusage
bekenntnis
pflicht
verbindlichkeit

Примеры использования Die verpflichtung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
haben wir die Verpflichtung festgelegt, die tatsächliche Einhaltung aller in Russland festgelegten Anforderungen zu überprüfen.
мы закрепили обязанность проверять фактическое соблюдение всех требований, установленных в России.
Ironischerweise waren es gerade die Euro-Skeptiker, die ursprünglich die Verpflichtung durchsetzten, über den Euro ein Referendum abzuhalten.
Ирония судьбы заключается в том, что именно евро- скептики изначально добивались обязательного проведения референдума по евро.
und auch die Verpflichtung, HIV vorzubeugen.
знания и деньги, и решимость предотвратить распространение ВИЧ.
haben wir die Verpflichtung, ihr Andenken zu ehren.
мы теряем того, кого любим, мы должны почитать их память.
Aber die ISDS gehen sehr viel weiter: Die Verpflichtung, Investoren für entgangene Gewinne zu entschädigen, kann selbst dort Anwendung finden(und
Но система ISDS идет намного дальше: обязательство компенсировать инвесторам потерю упущенной прибыли может применяться
Und als Gott die Verpflichtung derer, denen das Buch zugekommen ist,
И вспомните, когда Аллах Завет взял с тех, Кому было даровано Писанье,
Nach Angaben des VZBV stellte das Gericht fest, dass die Verpflichtung von Facebook, den richtigen Namen im sozialen Netzwerk zu verwenden,"ein versteckter Weg"Mit dem Ziel,
Согласно VZBV, суд установил, что обязательство Facebook использовать настоящее имя в социальной сети- скрытый путь»,
Als ob es sich um eine unerlaubte Handlung handeln würde- wenn die Verpflichtung aufgrund einer Straftat entstand,
Как бы деликтные- если обязательство возникало в следствие правонарушения,
Dieser Schritt unterstreich die Verpflichtung des Unternehmens zur Nachhaltigkeit
Данное решение подчеркивает приверженность компании к устойчивому развитию
Außerdem wird die Verpflichtung auf der Webseite öffentlich gemacht
Кроме того, веб- сайт делает обязательство публичным и позволяет вам получить сторонников,
Wir betonen die Verpflichtung der Staaten, ihre Streitigkeiten auf friedlichem Weg im Einklang mit Kapitel VI der Charta beizulegen,
Мы подчеркиваем обязательство государств разрешать свои споры мирными средствами в соответствии с главой VI Устава,
Die Verpflichtung der Fed, Anteile am offenen Investmentfonds zu einem festgelegten Preis zu erwerben,
Обязательство ФРС купить акции взаимного фонда за существующую цену,
Zivilrechts sowie auch die Verpflichtung des Staates, öffentliche Güter
а также обязательство государства по обеспечению товарами
hatte der Schuldner das Recht, die Verpflichtung durch Einzahlung eines Geldbetrags in die Einlage des Schatzamtes zu erfüllen des Tempels oder des Bankiers.
должник имел право исполнить обязательство путем внесения денежной суммы в депозит казны храма или банкира.
Schwulen-Beschimpfungen und die Verpflichtung der Frau, die Einwilligung ihres Ehemannes einzuholen,
бичевание гомосексуалистов и обязательство женщин получить разрешение от своих мужей на то,
Soviel wie umfaßt, es die Verpflichtung und die Funktion der Sozialversicherung, die Vertraulichkeit Rechnungsprüfungen seine Mitglieder einschließlich alle persönlichen Informationen, die ist ihre jedoch erbetenen Mitglieder betreffen.
Как много по мере того как будет обязательством и функцией сочиального обеспечения обеспечить confidentiality учета своих членов включая всю личную информацию pertaining к их членам однако спрошенным и пересланную информацию к членам no longer не покрывает о.
Und als Gott die Verpflichtung derer, denen das Buch zugekommen ist,
Которым дано Писание, Бог завещал объяснять его людям
so verwirf ihnen(die Verpflichtung) in gleicher Weise.
Отбрось все обязательства свои( по договору)
Käufer das Recht gibt, nicht aber die Verpflichtung, eine bestimmte Anzahl von Einheiten des Basiswertes zu einem bestimmten Preis("Ausübungspreis") innerhalb eines festgelegten Zeitraums durch eine zu kaufen oder zu verkaufen angegebenen Ablaufdatum.
через которые продавец дает покупателю право, но не обязательство, купить или продать определенное количество единиц базового актива по заранее определенной цене(" страйком") в течение установленного периода времени по заявленная дата истечения срока действия.
Die internationale Gemeinschaft hat durch die Vereinten Nationen auch die Verpflichtung, diplomatische, humanitäre
Международное сообщество через посредство Организации Объединенных Наций также обязано использовать дипломатические,
Результатов: 57, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский