DIENT ALS - перевод на Русском

служит
dient
als
dienste
ist
используется как
verwendet als
dient als
действует как
wirkt wie
fungiert als
dient als
tritt als
arbeitet als
funktioniert wie

Примеры использования Dient als на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Windows 10, Windows Store dient als vereinheitlichtes Schaufenster für Apps, Nutmusik(früher Xbox Music)
Виндовс 10, магазин Виндовс служит как унифицированная внешняя витрина магазина для приложений,
Diese geheime Nachricht dient als dein Amulett und beschützt dich vor allem Bösen, mein Ritter.
Это тайное послание станет твоим амулетом. Оно будет оберегать тебя от злых сил, мой рыцарь.
Es dient als Internet-Backup, sodass es im Falle eines Stromausfalls zum nächsten GSM-Netz wechselt
Он работает как резервный ресурс для Интернета в случае, когда отключается электричество.
Die Kaserne Mark im Norden des Stadtteils dient als Veranstaltungszentrum für viele Kulturveranstaltungen.
Казарма Марка( нем. Kaserne Mark) на севере района служит как организационный центр для многих культурных мероприятий.
die funktion eines Gotteshauses. Ihr Turm dient als Aussichtsplatz.
но еще ее башня служит в качестве городской смотровой башни.
Macau dient als das wichtigste Terminal für den Personenverkehr von Macau auf dem Seeweg.
Макао служит основным терминалом для пассажирских перевозок Макао по морю.
Haverpiece-Sammlung". Ein unscheinbares Lagerhaus, sichtbar für einen Moment von den nordwärts führenden Spuren der Prykushko-Schnellstraße, dient als vorübergehende Ruhestatt der Haverpiece-Sammlung europäischer getrockneter Früchte.
который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
Leiter der Außenbeziehungen der BYRD, Es dient als Leitfaden während Ihres Besuchs in den bunker.
Руководитель по внешним связям Берд, Он действует как руководство во время вашего визита в бункере.
seine aktive Form, Pyridoxal 5′- Phosphat(PLP) dient als Coenzym in vielen Enzymreaktionen in der Aminosäure, in der Glukose
своя активная форма,′ пиридоксаля 5- фосфат( ПЛП) служит как кофермент в много реакций энзима в аминокислоте,
Es dient als Serotoninaufnahmehemmnis, das für die Patienten effektiv ist, die unter bedeutenden Depressionen und anderen Teilmengen der Depressionen leiden,
Он служит как и АБС битор понимания серотонина который эффективен для пациентов страдая от главных упадочных разладов
Sie dienen als Fixierung bzw. Befestigung von Schutzschläuchen.
Они служат для фиксации/ крепления защитных шлангов.
Sie dienen als Hüter der Pforten.
Они служат хранителями врат.
alte Nester dienen als Baumaterial für neue.
старые гнезда служат стройматериалом для новых.
Das Zimmer diente als Schlafraum für Hofdamen und Gäste.
Этот зал служил опочивальней для придворных дам и гостей.
Einige Häuser dienten als Versteck für Heckenschützen.
Некоторые дома стали убежищем для снайперов.
Sie dienten als Roboterhelfer.
Они служили как роботизированные помощники.
Senator Davis, sie dienen als ein Berater der WilPharma Corporation.
Сенатор Дэвис, Вы выступаете как специальный советник корпорации" УилФарма.
Das Gebäude diente als Weinlager.
Здание использовалось как овощехранилище.
Diente als Schreibkraft in einer Werft der US-Marine in San Diego.
Служил в канцелярии Управления американских верфей в Сан- Диего.
Er diente als Kolonialgouverneur New Jerseys von 1747 bis zu seinem Tode im Jahr 1757.
Он служил губернатором Нью-Джерси с 1747 года до своей смерти в 1757 году.
Результатов: 46, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский