DU GLAUBST - перевод на Русском

ты думаешь
du denkst
glaubst du
meinst du
hältst du
findest du
думаешь
denkst
glaubst
meinst
hältst
findest
wohl
erwartest
ты веришь
glaubst du
vertraust du
traust du
du denkst
ты считаешь
du denkst
du glaubst
hältst du
findest du
du meinst
du zählst
nennst du
nimmst du
du sagen
du mitzählst
по-твоему
wohl
denn
glaubst du
denkst du
findest du
meinst du
soll
hältst du
für dich
willst du
ты поверил
du glaubst
тебе кажется
du denkst
du glaubst
du findest
du hast das gefühl
du fühlst dich , als
ты уверена
bist du sicher
du wirklich
ist
du glaubst
weißt du
ты боишься
du hast angst
du fürchtest
du befürchtest
du bist verängstigt
du bist besorgt
dir sorgen
du glaubst
вы уверены
sind sie sicher
sie glauben
sie wirklich
wissen sie
sind sie überzeugt
halten sie
sie so sicher

Примеры использования Du glaubst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du glaubst, dass Cy Durning ermordet wurde?
Ты уверена, что Сай Дарнинг был убит?
Du glaubst an diesen Stammbaum-Mist?
Ты веришь во всю эту чушь с кровью?
Du glaubst, ich werde darüber reden?
По-твоему, я буду распространяться?
Du glaubst Mag kann singen?
Думаешь, Мэг умеет петь?
Aber du glaubst, sie beschützte ihn.
Но ты думаешь, что она защищала его.
Und du glaubst ihm.
И ты поверил ему.
Du glaubst, ich lass nicht Ios, stimmt's?
Ты боишься, что я к тебе прилеплюсь?
Aber du glaubst, dass Buffy mit ihr fertig wird?
Но ты считаешь, что Баффи сможет с ней справиться?
Du glaubst oder du weißt?
Тебе кажется, или ты знаешь?
Du glaubst nicht, dass sie Cousins sind?
По-твоему, они не родственники?
Du glaubst an Menschen.
Ты веришь в людей.
Du glaubst, du seist allein besser dran?
Думаешь, тебе лучше быть одной?
Und du glaubst, er war echt?
Ты уверена, что он настоящий?
Du glaubst, Big Mike.
Ты думаешь, что Биг Майк.
Du glaubst also, was dir der Campussicherheitsdienst gesagt hat?
Так ты поверил в то, что сказала охрана кампуса?
Du glaubst, dass deine Zeit wertvoller ist als meine.
Ты считаешь, что твое время важнее моего.
Du glaubst, dass sich Menschen ändern können.
Ты веришь, что люди могут меняться.
Du glaubst, Clary zu kennen.
Тебе кажется, что ты знаешь Клэри.
Du glaubst du kennst mich, stimmts?
Думаешь, ты что-то знаешь про меня?
Wenn du glaubst, ich sei wegen dir hier.
Если ты подумал, что я пришла за тобой, то ты попал пальцем в небо.
Результатов: 1261, Время: 0.107

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский