DURCH DAS GESETZ - перевод на Русском

законом
gesetz
recht
act
law
regel
закон
gesetz
recht
act
law
regel

Примеры использования Durch das gesetz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nun bin ich aber durch das Gesetz dem Gesetz gestorben, um für Gott zu leben.
На самом деле через Закон я умер для Закона, чтобы мне жить для Бога.
Korruption zerstört die Möglichkeit, seinen Lebensunterhalt durch das Gesetz zu bestreiten, das dann zu einem Revier der Reichen wird.
Коррупция уничтожает возможность зарабатывать с помощью закона, который становится защитником интересов богачей.
Am 30. Januar 1934 wurde dieser Landtag durch das Gesetz über den Neuaufbau des Reichs vom 30. Januar 1934 RGBl.
С 1933 и до роспуска парламента на основании Закона о реорганизации Империи от 30 января 1934 г. RGBl.
Ironie. Soviel ich weiß, ist es einer Frau durch das Gesetz nicht erlaubt einen Vertrag einzugehen,
Какая ирония, насколько мне известно, по закону, женщинам запрещено заключать контракты,
Falls es durch das Gesetz nötig ist, oder durch gut-gemeinten Glauben
При необходимости делать это по закону либо по добросовестному предположению,
der ein Ermittlungsverfahren wegen Terrorismus behindert, so gut wie keinen Schutz durch das Gesetz hat.
любой кто препятствует расследованию терактов не имеет никакой защиты согласно закону.
aber durch das Gesetz dazu gezwungen ist, es zu kaufen.
который он обязан купить по закону.
dass alle Bürger durch das Gesetz gleichbehandelt werden, ungeachtet der Farbe ihrer Haut?
все граждане равны перед законом, вне зависимости от их цвета кожи?
Ich werfe nicht weg die Gnade GOttes; denn so durch das Gesetz die Gerechtigkeit kommt, so ist Christus vergeblich gestorben.
Не отвергаю я благодати Божией, ведь если праведность может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер.
der Größen durch das Gesetz erlaubt, ohne Baugenehmigung zu bauen.
размеров разрешено по закону, без разрешения на строительство.
Ein Weib ist gebunden durch das Gesetz, solange ihr Mann lebt;
Жена связана законом, доколе жив муж ее;
Das heißt, die durch das Gesetz vom 2. August geschaffene Struktur konzentriert den Defizitabbau auf den diskretionären Teil des Bundeshaushalts abzüglich der Verteidigung,
Таким образом, структура, созданная законом от 2 августа, сосредоточена на сокращении дефицита по« дискреционной» части бюджета,
Denn ein Weib, das unter dem Manne ist, ist an ihn gebunden durch das Gesetz, solange der Mann lebt;
Ибо замужняя женщина к живому мужу привязана Законом; если же умрет муж,
es wird durch das Gesetz verpflichtet, bestimmte Maßnahmen zu ergreifen,
это требуется по закону принять определенные меры для обеспечения безопасность
Sie sind durch das Gesetz geschützt.
Вы под защитой закона.
Gewährleistung der Gleichstellung und Nichtdiskriminierung durch das Gesetz und in der Praxis.
Обеспечение равенства и недискриминации в соответствии с законом и в практической деятельности.
Oktober 1963 erhielt Quebracho durch das Gesetz Nr. 13.167 den Status"Villa.
Октября 1963 года согласно акту№ 13. 167 Кебрачо получил статус городка Villa.
Ihr habt Christum verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, und seid von der Gnade gefallen.
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати.
Durch das Gesetz über die Zulassung zur Rechtsanwaltschaft vom selben Tage wurden viele Rechtsanwälte mit Wirkung zum 30. September 1933 ausgeschlossen.
Из-за« Закона об аттестации адвокатуры» в эти дни множество адвокатских контор до 30 сентября 1933 года прекратило свое существование.
Die getroffenen Abmachungen wurden durch das Gesetz zur geordneten Beendigung der Kernenergienutzung zur gewerblichen Erzeugung von Elektrizität vom 22. April 2002 umgesetzt.
Заключенные договоренности были проведены через« Закон о регулируемом прекращении использования ядерной энергии для промышленного производства электроэнергии» от 22 апреля 2002 года.
Результатов: 237, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский