EHRENWERTE - перевод на Русском

достопочтенный
ehrenwerte
geschätzter
почтенный
ehrenwerte
herr
честный
ehrlich
fairer
ehrenhafter
aufrichtiger
ehrenwerte
gerechter
anständig
уважаемые
sehr geehrte
liebe
verehrte
angesehene
geschätzte
respektable
respektierter
почетный
ehrenwerter
ehrenvollen
ehrenamtlicher
достойные
anständige
gute
würdiges
wert
достопочтенная
ehrenwerte
geschätzter
почтенные
ehrenwerte
herr
достопочтенные
ehrenwerte
geschätzter
председательствует достопочтимый
досточтимые

Примеры использования Ehrenwerte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ehrenwerte Mitglieder. Diese Nation befindet sich nunmehr im Bürgerkrieg.
Почтенные члены, нация сейчас в состоянии гражданской войны.
Der ehrenwerte Hugh Chomondeley, Lord Delamere.
Достопочтенная Хъю Чомондели, Лорд Деламир.
Das ist der ehrenwerte Tana.
А это достопочтенный Тана.
Und die ehrenwerte Drusilla, und die ehrenwerte Caesonia. Heil!
А также достопочтенные Друзилла и Цесония!
Ehrenwerte Mitglieder… ich schwöre bei Gott,
Почтенные члены клянусь перед Господом,
Die ehrenwerte Constance Mullen hat den Vorsitz.
Судья- достопочтенная Констанс Маллен.
Ihr Stadtrat, der ehrenwerte Duane Bailey.
Твой член городского совета достопочтенный Дьюэн Бэйли.
Ehrenwerte Ahnen, bitte helft Mulan, einen guten Eindruck auf die Ehestifterin zu machen.
Почтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан понравиться свахе сегодня.
Ehrenwerte Mitglieder, ehrenwerte Abgeordnete!
Достопочтенные члены! Достопочтенные члены!
In unserer Hochzeitsnacht wird sie keine ehrenwerte Frau sein.
Она не будет честной женщиной в нашу свадебную ночь.
Oder die ehrenwerte Mrs Derek Kettering,
Или уважаемая миссис Кеттеринг,
Der ehrenwerte Heinrich Harrer empfängt keine Briefe mehr!
Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма!
Der ehrenwerte Nicholas Brody!
Уважаемый Николас Броуди!
Miss Baker ist eine ehrenwerte Sportlerin, sie würde nie etwas Unrechtes tun.
Мисс Бейкер- честная спортсменка. Они бы никогда не сделала чего-то бесчестного.
Ich habe zwei Millionen ehrenwerte Lehrer.
У меня 2 миллиона уважаемых учителей.
Wir sind ehrenwerte Menschen.
Почему? Мы честные люди.
Somit wird das Verfeinern seines eigenen Wesens für andere eine ehrenwerte Entscheidung sein.
Так усовершенствование своего Я для других будет достойным решением.
Der ehrenwerte Richter Lou Dorchen hat den Vorsitz.
Председательствует достопочтенный судья Лу Дорчен.
Der ehrenwerte Peter Dunaway führt den Vorsitz.
Председательствует Почетный Петр Данавэй.
Der ehrenwerte Richter Francis Flamm.
Председательствует судья Фрэнсис Флэмм.
Результатов: 65, Время: 0.0801

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский