EIN GERICHT - перевод на Русском

суд
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung
блюдо
gericht
teller
gang
schüssel
mahlzeit
essen
frittiergut
speise
mahl

Примеры использования Ein gericht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich programmierte ein Gericht, das meine Oma immer machte.- Vegetarische Biryani.
Я запрограммировала блюдо, которое моя бабушка готовила, вернувшись на Землю- овощной бириани.
Es ist ein Gericht des Gesetzes, und nach dem Gesetz glaube ich nicht,
Это суд закона, И по закону,
Ein Gericht wird entscheiden, ob das Verhalten von Goldman Sachs- nämlich gegen die von der Bank selbst
Суд решит, было ли поведение банка Goldman Sachs- ставки на продукты,
Besser ein Gericht Gemüse, und Liebe ist da,
Лучше овощное блюдо и при нем любовь, чем откормленный бык
Ein Gericht in Amsterdam ermittelt gegen ihn wegen„Anstiftung zu Hass“ gegen die Muslime.
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по« распространению ненависти» против мусульман.
Trotzdem hat ein Gericht nun verfügt, dass alle zehn bis September in Untersuchungshaft bleiben müssen.
Тем не менее, суд сегодня постановил содержать всех десятерых под арестом до сентября.
auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.
чтоесть суд.
Mr. Green… Sie haben ein Gericht gegründet.
мистер Грин… вы должны уважать суд.
es sei denn, dass mich ein Gericht dazu anweist.
я сделаю это только по решению суда.
Jedes Mal, wenn ich über diese Wahl spreche oder ein Gericht mit Fleisch ablehne, wird mein“Selbst” bestätigt.
Каждый раз в разговоре об этом или при отказе о мясного блюда мое Я самоутверждается.
die Autonomie gab ein falsches Konto des Umsatzes und ein Gericht festgestellt, dass Herr. Hussain machte falsche Aussage an die Anleger über das Unternehmen vor dem Deal in 2011.
Автономия дала ложный отчет о своих доходах и суд признал, что г-н. Хуссейн сделал ложное заявление инвесторов о компании до сделки в 2011.
Es war eindeutig, um ein Gericht zu schaffen, um Präsident Waldimir Putin zu verurteilen,
Ни для кого не секрет, что здесь речь идет о создании суда по вынесению приговора президенту Владимиру Путину,
Tja, was… Was kann er außerhalb eines Gerichts damit anfangen?
И тогда… помимо суда, что он может сделать?
Ich bin Angehöriger eines Gerichts.
Я- служащий суда.
Es ist in einem Gericht, also ein Gerichtstermin.
Знаю. Расписываешься в суде, так что это как суд..
müssen Sie Ihre Beweise einem Gericht vorlegen.
тебе придется представить доказательства в суд.
Zusammen zeigen wir einem Gericht.
Вместе мы сможем доказать суду.
Anna hat einen Gerichts.
Анне предстоит су.
Mahinour war wegen Protestierens vor einem Gericht im Dezember festgenommen worden, wo zwei Polizisten des Mordes an Khaled Saeed angeklagt waren.
Арестовали Махинур в декабре 2013 за участие в акции протеста перед зданием суда, где проходил процесс по делу двух полицейских, обвинявшихся в убийстве Халеда Саида.
Sir, es ist nicht die Aufgabe eines Gerichts, die Ansichten einer Person über die einer anderen zu erheben.
Мистер Норрелл, не дело суда- любого суда- превозносить мнение одного человека над мнением других.
Результатов: 54, Время: 0.0363

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский