EINE ANDERE SACHE - перевод на Русском

другое дело
andere sache
anderen fall
andere geschichte
andere frage
es anders
weiteren fall
andere angelegenheit
es ist eine andere
еще одна вещь
noch eine sache
andere sache
weitere sache
noch eins
sache mehr
другой вопрос
andere frage
anderes thema
andere sache
weitere frage
еще кое-что
noch etwas
noch eine sache
da noch
andere sache
eins noch
noch ein paar dinge
weitere sache
auch etwas anderes
noch eine kleinigkeit
es gibt noch etwas

Примеры использования Eine andere sache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
gibt es eine andere Sache, die sollte beachtet werden.
есть еще одна вещь, которую следует отметить.
Eine andere Sache, die wirklich setzt den besten Blick auf den Menschen ist ihr Geburtsdatum.
Другое дело, что действительно отличает лучший вид людей является их даты рождения.
der Wille des gd Es ist eine andere Sache.
воли Б- га есть еще одна вещь.
Eine andere Sache ist, dass Flöhe Helmeiheier tragen,
Другое дело, что блохи переносят яйца гельминтов,
Eine andere Sache ist, wenn eine Person absichtlich
Другое дело- если человек намеренно
Eine andere Sache fehlen einige rom auch Scatter gibt es eine Möglichkeit,
Другое дело, некоторый ром также не рассеивает имеет какой-то способ,
Eine andere Sache, wenn Bettwanzen während der Reise überholt wurden- zum Beispiel in einem Hotel.
Другое дело, если постельные клопы настигли во время поездки- например, в гостинице.
Eine andere Sache ist, wenn diese ungebetenen Gäste beschließen,
Другое дело, когда эти непрошеные гости решают здесь(
am siebzehnten des Tammuz eine andere Sache SMS-Nachrichten, die nicht erhalten haben unseren SMS.
семнадцатого Таммуза другое дело текстовые сообщения, которые не получали наш SMS.
die Auseinandersetzung mit ihnen erfordert, ist das eine andere Sache.
делает необходимым контакт и конфликт с ними, это другое дело.
Und dann gibt es eine andere Sache, die Sie studieren können,
А потом появляется другая штука, которую вы могли бы изучить,
Eine andere Sache, die wir machen, ist Erwachsenenerfahrung mit wahrem Verstehen eines Prinzips zu verwechseln.
Другая вещь, которую мы делаем, заключается в том, что мы путаем усложнение, к которому привыкли взрослые, с действительным пониманием некоторых принципов.
Eine andere Sache, die man damit machen kann ist, weil es um Mustererkennung geht,
С этим можно делать еще кое-что- это сравнивать шаблоны,
Eine andere Sache zu denken, ist der Preis aufgrund der Tatsache,
Еще одна вещь думать о это цена, тем, что если мы покупаем действительно
Auch gut, ich habe Sie wegen einer anderen Sache gerufen.
Именно поэтому, я позвал вас по другому вопросу.
Oh, nein, Ich bin wegen einer anderen Sache hier.
О, нет, я здесь по другой причине.
Eisenhower hatte noch bezüglich einer anderen Sache Recht: Amerikas militärische Stärke ist von der Bewahrung seiner wirtschaftlichen Stärke abhängig.
Эйзенхауэр был также прав в чем-то другом: военная мощь Америки зависит от сохранения ее экономической мощи.
Eine andere Sache.
Для другого.
Das ist eine andere Sache.
У нас совершенно другая миссия.
Reis zählen ist eine andere Sache.
Подсчет риса будет другим способом.
Результатов: 470, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский