EINE WISSENSCHAFT - перевод на Русском

наука
wissenschaft
wissenschaftlich
forschung
naturwissenschaft
science
наукой
wissenschaft
wissenschaftlich
forschung
naturwissenschaft
science
науки
wissenschaft
wissenschaftlich
forschung
naturwissenschaft
science

Примеры использования Eine wissenschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schokolade herzustellen ist eine Wissenschaft für sich.
Производство шоколада это в сущности наука.
Es mach aus fast allem eine Wissenschaft.
Оно практически все превращает в науку.
Na ja, das ist nicht gerade eine Wissenschaft, Murph.
Знаешь, это не очень научно, Мерф.
Die Geldpolitik ist nicht gerade eine Wissenschaft; also muss ein guter Notenbanker bescheiden sein.
Денежную политику едва ли можно назвать наукой, поэтому центральный банкир должен быть незаметным.
Selbstverständlich ist die Wirtschaftswissenschaft in vielerlei Hinsicht eine Wissenschaft, und die Arbeit unserer Wissenschaftler und ihre Computermodelle sind wirklich wichtig.
Конечно, экономика во многом является наукой, и работа наших ученых и их компьютерных моделей действительно имеет значение.
Was die Wirtschaftslehre aussehen lässt wie eine Wissenschaft, ist, dass ihre Behauptungen mathematisch ausgedrückt werden können,
Экономике вид науки придают ее предположения, которые могут выражаться в математическом виде,
was andere für Aberglauben halten, ist für Sie und mich eine Wissenschaft.
другие принимают за суеверие… мы оба называем наукой.
weit die Wirtschaftslehre davon entfernt ist, eine Wissenschaft zu sein.
насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой.
Das ist eher eine Wissenschaft. Aber beim Kochen geht es nur um das Gefühl.
Она, знаешь ли, похожа на науку, а вот в готовке главное- ощущения.
Die Theologie ist das Studium der Aktionen und Reaktionen des menschlichen Geistes; sie kann nie eine Wissenschaft werden, da sie immer mehr
Она никогда не превратится в науку, ибо всегда должна в большей
die Religion muss eine Wissenschaft sein, die bewiesen werden kann, es gilt nicht mehr zu glauben, sondern zu wissen.
ей надлежит быть наукой, опирающейся на доказательства; теперь надо уже не верить, а знать.
Dianetics: Die Entwicklung einer Wissenschaft.
Дианетика: эволюция науки».
Bildkorrektur: zu einer Wissenschaft.
Коррекция изображения: вниз к науке.
General Howe plant seine Militärstrategie auf dem Feld mit der Schärfe und Genauigkeit einer Wissenschaft, aber was ich mache… gleicht mehr einer Kunst.
Генерал Хоу воплощает свою военную стратегию на поле сражения при помощи дисциплины и научной точности, но то, что делаю я… скорее ближе к искусству.
Aber hier ist ein Gesicht, einer Wissenschaft des 20. Jahrhunderts, das sie überraschen könnte in einer Diskussion zum Thema Mitgefühl.
Но вот лицо из науки 20ого века, которое может вас удивить во время разговора о сострадании.
Hoffnung für die Zukunft haben wir also die Anfänge einer Wissenschaft der Positiven Psychologie gesehen: Einer Wissenschaft von dem, was das Leben lebenswert macht.
с надеждой на будущее, мы наблюдаем начало науки позитивной психологии, точной науки о сторонах жизни, ради которых стоит жить.
Ach ja? Ja, Dates sind eine Wissenschaft.
Да, но сегодня, наука помогает нам встречаться.
Ich halte Psychologie nicht für eine Wissenschaft und Dr. Lecter genauso.
Я не считаю психологию наукой. Также, как доктор Лектер.
Führung sei eher eine Kunst als eine Wissenschaft.
руководство- это скорее искусство, чем наука.
Na ja, dieses Boot ist eine Wissenschaft für sich.
Ну, эта лодка- зверь сложный.
Результатов: 2766, Время: 0.0353

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский