IN DER WISSENSCHAFT - перевод на Русском

наука
wissenschaft
wissenschaftlich
forschung
naturwissenschaft
science

Примеры использования In der wissenschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
cool ein Job in der Wissenschaft sein kann.
какой крутой может быть научная работа.
Schauspielern… wichtiger sein soll, als meiner in der Wissenschaft.
важнее того, которого я добьюсь, будучи ученым?
das ist wichtig in der Wissenschaft.
которые делают… потому что это важно для науки.
Aber ich möchte Sie daran erinnern, dass es in der Wissenschaft keine Fehlschläge gibt.
Полностью разрушено. Но я хотел бы напомнить Вам, что нет в науке такого понятия как провал.
Noch gefährlicher für den Garten ist der Kreuzwanze, der in der Wissenschaft als nördliches Eurydema bezeichnet wird.
Еще более опасен для огорода крестоцветный клоп, в науке называемый эвридемой северной.
Ja. Okay. In der Wissenschaft geht man Risiken ein. Das ist ein enormes Risiko.(Gelächter)
Отлично. Наука всегда связана с риском, поэтому
Doch die enorme Mehrzahl meiner Kollegen in der Wissenschaft an führenden Universitäten scheint ziemlich enthusiastisch über ihre Projekte im Bereich der Nanotechnologie, Neurowissenschaft
Однако подавляющее большинство моих ученых- коллег из лучших университетов кажутся очень взволнованными своими проектами в области нанотехнологий,
ich meine in die Wissenschaft.
Я верю в науку.
Na, man geht aber nicht wegen des Geldes in die Wissenschaft.
Хорошо, но ты не идешь в науку за деньгами.
Ich war siebzehn und verliebt in meinen Mann und in die Wissenschaft.
Мне было 17… я была влюблена в своего мужа. И в науку тоже.
Vertrauen in unsere Institutionen, in die Wissenschaft, in unsere Führungskräfte, in unsere Nachrichtenzentren.
доверия к нашим институтам, науке, нашим лидерам, нашим новостным редакциям.
Ich schätze, wenn wir es geschafft haben, uns einen Weg in die Wissenschaft zu erkämpfen, könnten wir eines Tages ebenfalls eine Fußmatte des Periodensystems haben.
Значит, если мы сможем пробиться в науку, то мы сможем добавить что нибудь в таблицу Менделеева.
Kehrte Dahrendorf in die Wissenschaft zurück und leitete bis 1984 die renommierte London School of Economics LSE.
В 1974 году Дарендорф вернулся в науку и руководил прославленной Лондонской школой экономики до 1984 года.
diese Betrachtungsweise das Gegenmittel für SPAM(syndrome of acquired antimetascientificity) in den Wissenschaften und SPAN(syndrome of acquired antiscientificity) in der Philosophie ist.
он является противоядием как от СПАМ( синдрома приобретенной антиметанаучности в науках), так и СПАН синдрома приобретенной антинаучности в философии.
Im Moment möchte ich gerne mein Vertrauen in die Wissenschaft setzen, was heißt, dass ich auf Anordnung des Arztes nach Hause gehen,
Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора,
Theorien und Träume“ und nicht in die Wissenschaft.
теорий и мечтаний, а не науки.
zurück in die Wissenschaft und betraute ihn mit der Leitung der hydrobiologischen Abteilung des Zoologischen Staatsinstituts
вернул Хенчеля в науку: поручил ему руководство гидробиологическим отделом зоологического института
um systematisch in neue Entdeckungen, in die Wissenschaft, in Technologien, zu investieren, um die Pipeline der genialen Erfindungen anzuheizen, die Versammlungen wie diese hier erhellen.
систематически инвестировать в новые открытия, в науку, в технологии, чтобы ускорить разработки блестящих изобретений, которые освещают такие встречи, как эта.
Kinder… Wir verliebten uns in die Wissenschaft, als wir Kinder waren,
Дети… знаете, мы влюблялись в науку, когда были детьми,
Bergson sucht Transzendenz in der Wissenschaft.
Бергсон, ищет превосходство в современной науке.
Результатов: 668, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский