ERZIEHEN - перевод на Русском

воспитывать
großziehen
erziehen
aufziehen
groß zu ziehen
растить
großziehen
aufziehen
erziehen
aufwachsen
вырастить
großziehen
aufzuziehen
anbauen
züchten
wachsen
erziehen
anpflanzen
raise
kultivieren
учим
lernen
lehren
unterrichten
beibringen
erziehen
обучать
unterrichten
ausbilden
zu lehren
beibringen
erziehen
schulung
воспитание
erziehung
bildung
großziehen
elternschaft
indoktrination
umwelteinflüsse
воспитываем
großziehen
erziehen
aufziehen
groß zu ziehen
воспитать
großziehen
erziehen
aufziehen
groß zu ziehen
дрессировать
erziehen
dressieren

Примеры использования Erziehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als Erstes holen wir uns Winzding und erziehen es zu einer starken, unabhängigen Frau.
Мы отберем малютку и вырастим из нее сильную, независимую женщину.
Ob viele Mütter ihr Kind erziehen wie du?
Много ли матерей, которые воспитывают своих детей так, как ты?
Meine Mutter benutze ihn fast jeden Tag, um mich damit zu"erziehen.
Моя мать" учила" меня этим чуть ли не ежедневно.
Du hast erwartet, daß mich Mike und Carol Brady erziehen.
Ты думала, меня воспитают Майк и Кэрол Брейди.
Und du willst meinen Sohn erziehen?
Но ведь ты вырастишь моего сына,?
Sorry, wie meinst Du das,"meine Kinder erziehen"?
Прости, но что значит," растила моих детей"?
Dieses Mal erziehen wir ihn richtig.
На этот раз мы хорошо его воспитаем.
Wir wollen den Charakter formen, Disziplin, die jungen Leute ebenso erziehen.
Мы хотим закалять характер, дисциплинировать и учить молодых людей таким же образом.
In welchem Glauben erziehen wir es?
В какой религии мы его вырастим?
Hör zu, ich bin kein Experte, was das Erziehen von Kindern anbelangt.
Смотри… Я не специалист по воспитанию детей.
Jetzt sitze ich da und muss den Jungen allein erziehen.
И вот я один, ращу этого мальчика.
Sie begraben ihre Toten. Sie erziehen ihre Nachkommen.
Они хоронят умерших. Они обучают своих родственников.
Hier erziehen wir unsere Kinder und hier bekämpfe ich das Böse.
Мы будем воспитывать детей вот здесь. Я буду бороться с преступностью вот там.
Meine Tochter mit der Hilfe meiner Schwestern erziehen, eine große glückliche Familie.
Буду воспитывать дочь с помощью сестер, одна большая, счастливая семья.
Wie wollt ihr sie denn erziehen?
Как вы будете их растить?
Ihr werdet sie selbst erziehen.
Вы сами будете о них заботиться.
Disziplinieren und Erziehen.
Воспитан и дисциплинирован.
Warum möchtest du sie nicht erziehen?
Неужели ты не хочешь ее понянчить?
Vielleicht können wir sie erziehen.
Возможно, мы сможем образумить ее.
Weißt du nicht, erziehen.
Вы не знаете обучение.
Результатов: 81, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский