FAKTISCH - перевод на Русском

фактически
tatsächlich
eigentlich
praktisch
wirklich
sogar
faktisch
in wirklichkeit
quasi
de facto
in der tat
по сути
im grunde
tatsächlich
im wesentlichen
eigentlich
in der tat
im prinzip
grundsätzlich
im kern
ist
faktisch
де-факто
de facto
faktischen
практически
fast
praktisch
nahezu
beinahe
quasi
kaum
so ziemlich
weitgehend
sozusagen
so gut
эффективно
effektiv
effizient
wirksam
erfolgreich
leistungsfähig
wirkungsvoll

Примеры использования Faktisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vor diesem Hintergrund war er mitverantwortlich dafür, dass Bayern das Projekt der Erfurter Union faktisch torpedierte.
Тем самым на Пфордтена легла ответственность за то, что Бавария фактически торпедировала проект Эрфуртского союза.
er seinen Sitz in Griechenland hat- faktisch von der Troika verwaltet werden.
размещаясь в Греции, фонд фактически будет находиться под управлением« тройки».
steht faktisch unter Hausarrest oder ist nicht in der Lage frei zu kommunizieren.
находятся в тюрьмах, либо под фактическим домашним арестом, либо не имеют возможности свободно общаться.
wo es trocken sein sollte, und faktisch ändert sich die Chemie der Ozeane an sich.
где должно быть сухо. И фактически меняется химический состав океана как таковой.
Indem er sich selbst faktisch zum Staat macht,
Делая себя, по сути, государство, Путин,
Somalia und Afghanistan- haben sich faktisch ausgespalten, und die Aussichten auf ihre Wiedervereinigung sind gering.
Афганистан- стали де-факто разделенными и едва ли имеют перспективу воссоединения в ближайшем будущем.
Malaysia zu einem faktisch muslimischen Staat zu erklären.
провозгласить Малайзию де-факто мусульманским государством.
Sie hat die USA faktisch in eine Oppositionsrolle zur damals vom ehemaligen UN-Generalsekretär Kofi Annan geleiteten UN-Friedensinitiative gebracht,
Оно поставило США в эффективную оппозицию мирной инициативе Организации Объединенных Наций, на то время управляемой бывшим
Zudem ist die EZB- nachdem sie, wie der frühere Vorsitzende der Fed Alan Greenspan es formuliert hat,„faktisch alle Beschränkungen des Vertrags von Maastricht abgeworfen hat, die die Bank an das Modell der Deutschen Bundesbank gebunden hatten,“- nun bereit, neue Tabus zu brechen.
Кроме того, после“ эффективного сбрасывания всех ограничений Договора в Маастрихте, которые привязывали банк к модели Немецкого Бундесбанка,” как выразился его бывший председатель Алан Гринспен, ЕЦБ готов разорвать дальнейшие табу.
Aufträge bis$$ faktisch steuerfrei sind,
отправитель и получатель являются физические лица,
Das faktische Nichtvorhandensein öffentlicher Proteste in Russland während der Jahre unter Putin scheint erstaunlich.
Фактическое отсутствие народного протеста в России в годы Путина кажется поразительным.
Tatsächlich wird häufig argumentiert- und zwar von Japanern wie von ausländischen Kommentatoren-, dass ein faktischer Einparteienstaat den Japanern zupass käme.
В самом деле, как японскими, так и иностранными обозревателями довольно часто высказывалось мнение о том, что фактически однопартийное государство подходит японцам.
Würde die Fed die Verantwortlichkeiten ihrer faktischen Rolle als Zentralbanker der Welt akzeptieren,
Если бы ФРС приняла на себя свою роль де-факто в качестве мирового центрального банка,
Doch was ist angesichts der faktischen wirtschaftlichen Stagnation die passende Inflationsrate für die Eurozone?
Но, что является надлежащим уровнем инфляции еврозоны, учитывая де-факто экономическую стагнацию?
Ansar al-Sharia, als faktische Regierung.
действует как правительство де факто.
Es wurde initiiert, um„solidarités de fait"(faktische Solidarität) hervorzubringen,
Он был начат с целью создания" реальной солидарности"( solidarités de fait),
Und auch das Pharmaunternehmen profitiert, weil die faktische Garantie das öffentliche Vertrauen in seine Produkte stärkt.
Фармацевтическая фирма также выигрывает, потому что эффективная гарантия укрепляет общественный интерес к ее продуктам.
Wenn Sie mit der faktischen Analyse übereinstimmen, aber keinen Sinn für die Dringlichkeit verspüren, an welcher Stelle bleiben Sie dann?
Если вы согласны с анализом фактов, но у вас нет ощущения крайней необходимости, что остается?
ist die faktische Arbeit die am wenigsten vergnügliche.
которые выполняются на компьютере, фактическая работа менее приятна.
Albrecht in Güstrow regierte, ohne dass eine faktische Teilung des Landes bestand.
а Альбрехт- в Гюстрове, фактического раздела земель не производится.
Результатов: 47, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский