GÄBE ES - перевод на Русском

было
war
wurde
hatte
es gab
stand
da
geschah
gewesen sein
noch
существует
es gibt
existiert
besteht
vorhanden ist
ist real
herrscht
мы бы
könnten wir
wir es
wir dann
wir wollten
wir's
wenn wir
wir sollten
wir sie
gäbe es
wir das
будет
wird
ist
haben
es gibt
passiert
soll
есть
haben
es gibt
ist
werden
essen
etwas
besitzt
verfügt
noch
steht
был
war
wurde
hatte
es gab
существовали
es gab
existierten
bestanden
existiert haben
herrschte

Примеры использования Gäbe es на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn sie es war, gäbe es Schäden am Fahrwerk.
Если она, то шасси будет повреждено.
hier gäbe es Arbeit.
что здесь есть работа.
Gäbe es keine Pessimisten, dann gäbe es auch keine Optimisten.
Если бы не было пессимистов, то не было бы и оптимистов.
Mir scheint es, als gäbe es nur zwei Optionen.
Как по мне, есть только два варианта.
Ohne Architektur, gäbe es keine Erinnerungen." Ich mag das.
Без архитектуры, не будет воспоминаний.
Wenn alle Bullen ihm glichen, gäbe es keine Kriminalität.
Если бы все копы выглядели как он, то преступности бы вообще не было.
Ich hörte, in der Nähe gäbe es ein Zufluchtsort für Feen.
Я слышал, что здесь неподалеку есть убежище для фейри.
Eröffneten wir nicht mit einer Suppe, gäbe es einen Aufstand.
Как мы можем начать не с супа? Будет бунт.
Aber ohne die"Bluebonnet-Fabrik" gäbe es die Stadt nicht.
Без фабрики" Голубая Шляпка" этого города и никогда бы не было.
Laufey sagte, im Hause Odins gäbe es Verräter.
Лафей сказал, что во дворце Одина есть предатели.
Du sagst das so, als gäbe es einen besseren Zeitpunkt.
Ты говоришь так, будто будет лучшее время.
Ohne Spider-Man gäbe es keine Hoffnung für diese Stadt.
Без Человека- паука не было бы надежды.
Krax sagt, auf Stakoron II gäbe es reiche Vorkommen an Mizainiterz.
По словам Кракса на Стакороне II есть богатые залежи мизанитовой руды.
Ohne Leid gäbe es kein Mitleid.
Без страданий не будет жалости.
Wärst du älter und klüger gewesen, gäbe es mich nicht.
Будь ты старше и умнее, то меня бы не было.
in den Vereinigten Staaten gäbe es eine solche Regierung.
у Соединенных Штатов есть такое правительство.
In deiner Welt gäbe es gar keine Liebe.
В мире, который ты хочешь построить, любви не будет вообще.
In den ersten selbstfahrenden Städten gäbe es weder Fahrspuren noch rote Ampeln.
В первых городах без водителей не будет светофоров и полос.
Dass wir einen unserer Führer umgebracht haben, gäbe es Chaos.
Что мы убили одного из своих лидеров- будет хаос.
Gäbe es Athar, wäre sie beschämt.
Если бы Атар существовала, она стыдилась бы себя.
Результатов: 141, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский