GÄNGE - перевод на Русском

проходы
gänge
passagen
коридоры
korridore
flure
gänge
блюд
gerichte
speisen
essen
gänge
mahlzeiten
шестерни
getriebe
gänge
zahnräder
ritzel
проходов
gänge
durchgänge
коридорам
die gänge
die hallen
die flure
шестеренки

Примеры использования Gänge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gibt keine Gänge, sozusagen nur eine Drehzahl.
В нем не будет передач. Все на одной скорости.
Die Gänge der Himmel, daß ich zum Gott des Mose emporsteige.
Путей небесных, и взгляну на Бога Мусы Моисея.
Und ich meide die Hälfte der Gänge.
И я не захожу в половину отделов.
Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Gänge?
Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.
Ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
und er mißt alle ihre Gänge.
и Он измеряет все стезиего.
Die zählen doppelt, wie die Gänge in Ikea.
Час за два считается. Как ряды в" Икее.
Wer sonst benutzt die Gänge?
Кто еще использует ходы?
Ich schaue hinaus und dort, drei- drei- Gänge weiter unten.
Я выглядываю и… через три… три!… ряда.
keine Handel, keine Gänge.
ни приговора, ни приворота.
Seid ihr sicher, dass das Rad nur neun Gänge hat?
Ты уверен, что у этого велика только девять передач?
Ich bin diese Gänge tausend Mal lang gegangen.
Я сотни раз проходил по этим коридорам.
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.
Ее ноги спускаются к смерти и стопы ведут в шео́л.
Schnelltasten: 5 Gänge+ 5 Steigungen.
Кнопки быстрого: 5 скоростей+ 5 наклона.
Im Gegensatz zum Kompostwurm kann er Gänge im Erdboden bauen und auch in tiefere Schichten vordringen.
В отличие от компостного червя, он может строить проходы в земле, а также продвигаться вперед в более глубокие слои.
Es war ein langer Flur und in andere Gänge verzweigten und führte sie bis kurz Treppen, die zu anderen wieder eingebaut.
Это был длинный коридор, и это разветвленная в другие коридоры и это привело ее на короткое лестницы которая крепится к другим снова.
Die im Felsen durchgehauten Gänge ziehen sich in einigen Ebenen fast unter allen Häusern um den Hauptplatz
Проходы, высеченные в скале на нескольких уровнях, тянутся почти под всеми домами вокруг главной площади
Es waren acht Gänge mit Lamm… und die haben versucht, mich mit ihrem Sohn zu verkuppeln.
Там было восемь блюд из баранины. И они пытались свести меня с их сыном.
jetzt die nahen Wälder durch alle ihre Gänge mit hallte ihre dämonische weinen.
теперь возле леса раздался через все свои проходы с их демонические плакать.
Flughäfen, Gänge, Parkplätze, Laderampen.
аэропорты, коридоры, автостоянки, погрузочные доки.
Результатов: 68, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский