ПУТЕЙ - перевод на Немецком

Wege
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
Pfade
путь
тропа
расположение
дорога
тропинка
стезя
контур
Gleis
пути
платформе
рельс
Weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
Wegen
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
Bahnen
лунка
поезде
дорогу
пути
тропе
орбита
Weisen
мудрый
путь
способ
как
так
мудро
мудрец
образом
смысле
роде

Примеры использования Путей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что даст возможность мне достичь путей.
vielleicht erreiche ich die Wege.
Допускается указание только полных путей.
Nur absolute Pfade sind zulässig.
Он- начало Божьих путей.
Er ist der Anfang der Wege Gottes;
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind.
На другой стороне путей пытаюсь найти смысл жизни.
Auf der anderen Seite der Gleise, suche den Sinn des Lebens.
Я полагаю, что из всех путей в жизни этот путь самый значимый.
Von allen Pfaden des Lebens ist einer der wichtigste.
Переменные; для путей.
Variable; für Pfad.
Путей к небесам- и вознесусь к богу Мусы.
Die Gänge der Himmel, daß ich zum Gott des Mose emporsteige.
Мы должны стимулировать поиски путей извлечения углекислого газа из земной атмосферы.
Wir wollen Menschen ermutigen nach einer Methode zu suchen, Kohlenstoff aus der Erdatmosphäre zu extrahieren.
Если этим путей, то 81 шаг.
Hierhin sind es 81 Schritte.
Префикс для всех путей. По умолчанию- абсолютный путь к директории библиотеки.
Der Präfix für alle Dateipfade. Voreinstellung ist der absolute Pfad zum Bibliotheksordner.
Есть много путей для размещения подобного рода содержимого.
Es gibt viele Zugänge zu dieser Art von Inhalten.
Путей небесных, и взгляну на Бога Мусы Моисея.
Die Gänge der Himmel, daß ich zum Gott des Mose emporsteige.
На вершину горы ведет несколько путей.
Auf den Berg führen mehrere Wanderwege.
Индейцы напали на отряд исследователей в пяти милях к северу от путей.
Die Indianer attackierten einen Spähtrupp. Fünf Meilen nördlich der Schneise.
За то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
So sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
S: Удаление начальных'/' из абсолютных путей.
S: Entferne führende'/' von absoluten Pfadnamen.
В мире шпионажа есть много путей знакомства.
In der Welt der Spionage gibt es viele Arten, sich vorzustellen.
а множество путей.
und animistisch Allbeseeltheit.
На станции находится 8 путей.
Es gibt acht Stationen entlang der Strecke.
Результатов: 165, Время: 0.1283

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий