GESPRÄCHEN - перевод на Русском

разговоров
gespräche
gerede
geredet
unterhaltungen
diskussionen
konversationen
переговорах
verhandlungen
gesprächen
aushandlung
беседах
gesprächen
обсуждений
diskussionen
debatte
besprechungen
gesprächen
erörterungen
дискуссиях
diskussionen
der debatte
den gesprächen
переговоров
verhandlungen
gespräche
verhandeln
unterredung
разговорах
gesprächen
unterhaltungen
разговоры
gespräche
gerede
reden
unterhaltungen
diskussionen
zu reden
konversationen
sprechen
talk
бесед
gespräche
unterhaltungen
разговорами
gerede
gesprächen
sprechen
reden
durch reden

Примеры использования Gesprächen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In den Gesprächen mit der Europäischen Union in den Jahren 2003-2004 fror der Iran sein damals minimales Anreicherungsprogramm bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens freiwillig ein.
В дискуссиях с Европейским Союзом в течение 2003- 2004 годов Иран добровольно заморозил свою минимальную на тот момент программу обогащения в ожидании начала переговоров о полномасштабном соглашении.
Um diese Haltung zu untermauern, weigert sich sein Regime, an multilateralen Gesprächen teilzunehmen.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах.
war nach ersten Gesprächen wenige Tage später zuversichtlich,
а после предварительных обсуждений через несколько дней был уверен,
Nach den Gesprächen besuchten deutsche Vertreter die Produktionsobjekte des"Petersburger Traktorenwerkes" und gewannen einen Einblick
После переговоров представители немецкой стороны посетили производственные объекты Петербургского тракторного завода
jedes Jahr zu Gesprächen mit den anderen Mitgliedern zusammentrifft und mit ihnen zusammen kleinere militärische Übungen durchführt.
Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
in den folgenden Updates diese Funktion von Suche in Gesprächen zugänglicher sein.
в следующих обновлениях эта функция искать в разговорах чтобы быть более доступными.
Insgesamt wurden von Juli 2015 bis Februar 2017 ca. 20 Stunden Interviews aufgezeichnet, die zu zwölf Gesprächen zusammengefasst wurden.
Всего с июля 2015 года по февраль 2017 года было записано 30 часов интервью, которые были сгруппированы в 12 бесед.
Kurz vor Panettas Vietnambesuch war US-Außenministerin Hillary Clinton zu strategischen und wirtschaftlichen Gesprächen in Peking.
Визит Панетты во Вьетнам последовал за визитом госсекретаря США Хиллари Клинтон в Пекин для проведения стратегических и экономических переговоров.
In einem zukünftigen Tutorial werde ich es dir zeigen Wie kannst du Wörter in Emoticons verwandeln? in Gesprächen oder sogar in Dokumenten.
В следующем учебном пособии я покажу вам как вы можете трансформировать слова в смайлики в разговорах или даже в документах.
Regisseur Oliver Stone traf sich mit Wladimir Putin während seiner Reise im Jahr 2015 zu Gesprächen mit Edward Snowden, um einen Film über ihn zu drehen.
Режиссер Оливер Стоун познакомился с Владимиром Путиным во время своей поездки в 2015 году в Россию для бесед с Эдвардом Сноуденом в процессе создания фильма о нем.
was er erwähnt haben mag in euren geheimen Gesprächen.
о чем он мог упомянуть в ваших тайных разговорах.
Zweitens wurde der Prozess falsch in Angriff genommen, indem man die meisten Länder von den Gesprächen ausschloss.
Во-вторых, процесс встал на неверный путь, когда от переговоров было отстранено большинство стран.
Probleme werden nie mit angenehmen Gesprächen gelöst werden, ob im eigenen Kopf oder mit anderen Menschen.
никогда не решить одними приятными разговорами, будь то с самим собой или другими.
Wir sind zu ernsthaften und gegenständlichen Gesprächen in Fragen der atomaren Abrüstung bereit,
И готовы к самому серьезному предметному разговору по вопросам ядерного разоружения,
Jedoch nach Gesprächen mit dem Staatsanwalt… der auch daran interessiert ist,
Однако, после обсуждения с прокурором, который также рассчитывает на минимальное давление,
Normalerweise sind alle Anwendungen von Text erlauben Sie die Suche nach einem Wort in Gesprächen, aber einige haben die Funktion bei ideman, andere weniger.
Обычно все приложения текстовые сообщения позволяют искать слово в разговоре, но некоторые имеют функцию в ideman, другие- меньше.
Nach einigen Gesprächen mit leitenden amerikanischen Verantwortlichen kam er immer mehr zu der Überzeugung,
После разговора с некоторыми высокопоставленными американскими чиновниками, он убедился, что одной из основных военных целей
Das spiegelt sich in den Gesprächen zwischen ihnen(plus Deutschland) und dem Iran wider,
Это находит отражение в том, что нынешние переговоры между ними( вместе с Германией)
Online-Konversationen haben einen Vorteil gegenüber persönlichen Gesprächen.
у беседы онлайн есть одно преимущество перед личным разговором.
An den Gesprächen mit Tim Cook nahmen auch die Firmenchefs von Holmen und Iggesund Paperboard Henrik Sjölund und Daniel Peltonen teil.
На встрече с Тимом Куком присутствовали генеральный директор Holmen Хенрик Шелунд и генеральный директор Iggesund Paperboard Дэниел Пелтонен.
Результатов: 81, Время: 0.081

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский