РАЗГОВОРА - перевод на Немецком

Gespräch
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Unterhaltung
разговор
беседа
развлечения
занятности
говорить
зрелищность
разговаривать
развлекательные
поболтали
развлечь
Sprach
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
Konversation
разговор
беседы
общение
диалог
Reden
говорю
речь
разговариваю
слова
выступление
болтаю
обращаюсь
смей
разговоры
заговорю
Diskussion
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Unterredung
разговора
беседа
Gesprächs
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Gespräche
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Gespräches
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить

Примеры использования Разговора на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кетчуп против томатного соуса конец разговора.
Ketchup gegen Catsup? Ende der Konversation.
Поколения не стали частью разговора- поколения стали главной темой на работе.
Generationen wurden nicht Teil des Gesprächs-- Generationen wurden das Gespräch bei der Arbeit.
Какого разговора?
Welche Unterredung?
Отдельного разговора заслуживают множественные покусы ос.
Separates Gespräch verdient mehrere Wespen.
Более благоприятному для разговора.
Zuträglicher für eine Unterhaltung.
у нас бы не было этого разговора.
bräuchten wir diese Diskussion nicht.
Видишь она пытается найти кого-то для разговора?
Siehst du, wie sie jemand zum Reden sucht?
В конце нашего разговора Дэрриус спросил меня,
Am Ende unseres Gesprächs fragte mich Derrius,
Время для разговора, Лоуренс.
Zeit für ein Gespräch, Lawrence.
Какой дерзкий вопрос в самом начале разговора.
Eine so unverschämte Frage, so früh in der Unterhaltung.
мы ведем два разных разговора?
dass wir zwei verschiedene Gespräche führen?
Какую часть нашего последнего разговора ты не поняла?
Welchen Teil unseres letzten Gesprächs hast du nicht verstanden?
Меня не радует направление этого разговора, Фрэнк.
Mir gefällt dieses Gespräch nicht, Frank.
Чтобы избежать этого разговора.
Um diese Unterhaltung zu vermeiden.
Ты читаешь запись разговора, который еще не закончен?
Du liest aus der Abschrift eines Gespräches, das du noch führen wirst?
Я слишком устал для такого разговора.
Ich bin zu müde für Gespräche dieser Art.
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab.
Время для разговора.
Zeit für ein Gespräch.
На самом деле, я поискал цитаты в ожидании этого разговора.
Eigentlich habe ich es nachgeschlagen, in Erwartung dieser Unterhaltung.
Один минбарец требует разговора с вами.
Ein Minbar will Sie sprechen.
Результатов: 340, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий