ОБСУЖДЕНИЯ - перевод на Немецком

Diskussion
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Gespräche
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Beratung
консультация
консультирование
совет
консалтинг
рекомендации
обсуждения
совещания
Debatte
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений
Erörterung
обсуждения
Überlegung
рассмотрения
размышлений
обсуждения
соображения
zu diskutieren
обсуждать
спорить
обсуждения
дискутировать
Besprechung
встреча
совещание
брифинг
обсуждение
Diskussionen
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Beratungen
консультация
консультирование
совет
консалтинг
рекомендации
обсуждения
совещания
Erörterungen
обсуждения

Примеры использования Обсуждения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Эта тема заслуживает обсуждения.
Das Thema verdient, diskutiert zu werden.
Он хотел продолжать обсуждения.
Er wollte mit der Eheberatung weitermachen.
Но встреча в Монтеррее предоставляет возможность для рассмотрения и обсуждения таких идей.
Die Konferenz in Monterrey bietet jedoch eine gute Gelegenheit zur Diskussion und Prüfung derartiger Ideen.
но требует обсуждения.
die kontrovers ist, aber die besprochen werden muss.
Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли,
Obwohl die Schaffung von Studienzentren zur Diskussion des Konzepts einer islamischen Demokratie die natürliche Evolution des islamischen Denkens widerspiegelt,
После этого он отправился во Вьетнам, якобы для обсуждения использования ВМС США Камрани,
Danach flog er nach Vietnam, wo er angeblich Gespräche über die Verwendung von Cam Ranh Bay,
Во-первых, когда обсуждения переходят от основных принципов к подробным политическим предложениям,
Erstens ist es, wenn die Diskussion von allgemeinen Grundsätzen zu detaillierten Vorschlägen übergeht,
Премьер-министр может после обсуждения Советом Министров вынести на одобрение Национального собрания программу Правительства или его общеполитическую декларацию, ставя вопрос о доверии.
Der Premierminister kann nach Beratung im Ministerrat ein Regierungsvorhaben oder eine allgemeine Regierungserklärung mit der Vertrauensfrage zu verbinden.
В результате обсуждения Общественная палата решила внести проект на рассмотрение законодательного органа- Псковского областного Собрания депутатов в январе- феврале 2015 года.
Als Ergebnis der Diskussion beschloss die Öffentliche Kammer, den Entwurf zur Prüfung durch die gesetzgebende Körperschaft- Pskower Regionalversammlung der Abgeordneten im Januar-Februar 2015 vorzulegen.
Когда эти обсуждения будут закончены- еще до сентября 2005 года,- я представлю государствам- членам на их рассмотрение более развернутое предложение.
Sobald diese Gespräche abgeschlossen sind, was noch vor September 2005 geschehen soll, werde ich den Mitgliedstaaten einen detaillierteren Vorschlag zur Prüfung vorlegen.
И, в конце концов, после долгого обсуждения в городском парламенте, 8го июля 1901 года была установлена фигура« Гусятница Лиза».
Schließlich wurde, nach langer Debatte in der Bürgerschaft, am 8. Juni 1901 die Figur des Gänsemädels aufgestellt.
После нескольких месяцев обсуждения коалиция была формально основана на конгрессе в Суракарте в середине января 1946 года.
Nach ein paar Monaten der Diskussion wurde die Persatuan Perjuangan, eine Koalition von etwa 140 kleineren Gruppen, formell auf einem Kongress in Surakarta(Solo) Mitte Januar 1946 gegründet.
Премьер-министр может после обсуждения Советом Министров поставить перед Национальным собранием вопрос о доверии Правительству в связи с голосованием по конкретному проекту.
Der Premierminister kann nach Beratung im Ministerrat vor der Nationalversammlung die Vertrauensfrage für die Abstimmung über den Entwurf eines Haushaltsgesetzes stellen.
Мы буквально записывали на пленку почти все обсуждения, чтобы каждый мог ознакомиться со всем,
Wir nehmen fast alle Gespräche auf und lassen jeden alles einsehen. Würden wir das nicht tun,
В- третьих, после обсуждения с клиентами, мы начали делать образцы.
Drittens mit den Kunden Nach der Diskussion haben wir begonnen, um die Proben zu machen.
Раз в день вы будете являться сюда для обсуждения текущих дел,
Dass Sie einmal am Tag hier erscheinen, zur Erörterung der aktuellen Geschäfte,
Заключительный отчет комиссии был передан в Конгресс для обсуждения, которое продлилось целый год.
Der abschließende Kommissionsbericht wurde dem US-Kongress für eine Debatte vorgelegt, die über ein Jahr dauerte.
после тщательного обсуждения нашей огромной группы претендентов,
nach sorgfältiger Überlegung von unserem großen Kreis an Bewerbern,
Вопросы касающиеся безопасности и управления доминировали обсуждения о кибер- политике за последние несколько лет.
In den vergangenen Jahren haben Sicherheits- und Steuerungsprobleme die Diskussion über die Politik des virtuellen Raums beherrscht.
среднее значение всех индивидуальных мнений до обсуждения.
viel genauer war als der Mittelwert der Einzelantworten vor der Debatte.
Результатов: 152, Время: 0.2032

Обсуждения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий