ОБСУЖДЕНИЯ - перевод на Чешском

diskuse
обсуждение
разговор
дебаты
дискуссия
споров
обсуждать
diskuze
разговор
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
беседа
обсуждается
спорят
debaty
дебатов
дискуссии
споры
обсуждения
разговоров
diskuzi
обсуждение
разговор
дискуссии
дебаты
беседу
обсуждать
projednání
слушание
обсуждения
обсудить
рассмотрения
суде
diskuzí
дискуссии
обсуждения
разговора
дебатов
споров
rozmýšlení
колебаний
обсуждения
размышлений
раздумья
prodiskutování
обсуждения
diskusní
дискуссионный
новостей
обсуждения
diskusi
обсуждение
разговор
дебаты
дискуссия
споров
обсуждать
diskusí
обсуждение
разговор
дебаты
дискуссия
споров
обсуждать

Примеры использования Обсуждения на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь, больница кажется прекрасным местом для обсуждения чего-то серьезного, да?
Víš, i nemocnice je přímo báječné místo k diskusi o něčem vážném že?
Центральные хеморецепторы- тема нашего обсуждения.
Centrální chemoreceptory jsou dnes předmětem naší diskuze.
Возобновление обсуждения Латеранских соглашений,
Znovuotevření diskusí o Lateránských smlouvách.
Но есть же еще так много увлекательных тем для обсуждения.
Ale je tu ještě tolik fascinujících témat k diskusi.
Это может стать частью нашего возможного обсуждения.
To by mohla být část naší hypotetické diskuze.
Наш привычный словарный запас совершенно устарел для обсуждения этой темы.
Že náš tradiční slovník pro diskusi o těchto věcech je naprosto zastaralý.
И после всего этого цивилизованного обсуждения, к чему вы пришли?
A po této civilizované rozpravě jste došli k nějakému porozumění?
Я здесь для обсуждения урегулирования по твоей просьбе.
Jsem tu kvůli jednání o urovnání, které jsi požadoval.
Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков
Nemůžu se dočkat, až začneme probírat výšku podpatků
Темы для обсуждения с президентом.
Témata na jednání s prezidentem.
После обсуждения мы решили оставаться на связи с Землей.
Po několika zváženích jsme se rozhodli, že… zůstaneme v spojení se Zemí.
Дела требуют обсуждения и ситуация может оказаться серьезной.
Případy musí být projednány a situace může být vážná.
Приказы должны выполнятся без обсуждения, иначе ценой могут стать чьи-то жизни.
Rozkazy se musí plnit bez vyptávání, jinak může jít o život.
Темой обсуждения стал Вьетнам.
Předmětem jednání byl Vietnam…
Я пытался избежать обсуждения преступного сговора вполголоса на заднем сиденьи такси.
Jen jsem se snažil vyhnout tiché konverzaci o kriminální konspiraci na zadním sedadle taxi.
После зрелого обсуждения мы решили развязать контингент Birdsburg на мальчик десяти раз.
Po zralé zvážení jsme se rozhodli uvolnit kontingentu Birdsburg na chlapec deset najednou.
После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению.
Po 4 měsících intenzivního uvažování, Byla odsouzena na doživotí.
После долгого обсуждения, матросы пришли к общему решению.
Po mnohém uvažování dospěli muži konečně k rozhodnutí.
Часа обсуждения недопустимого сексуального поведения в классе с вами.
Čtyři hodiny mluvení o nevhodném sexuálním chování na pracovišti s vámi.
Ваша честь, защита требует минуту для обсуждения.
Vaše ctihodnosti, obhajoba žádá ještě o jednu minutu na poradu.
Результатов: 165, Время: 0.2588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский