РАЗГОВОРОВ - перевод на Немецком

Gespräche
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Gerede
говорить
разговоры
слова
болтовня
речь
сплетни
слухи
geredet
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
Unterhaltungen
разговор
беседа
развлечения
занятности
говорить
зрелищность
разговаривать
развлекательные
поболтали
развлечь
Diskussionen
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Konversationen
разговор
беседы
общение
диалог
Gesprächen
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Gespräch
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
reden
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
Unterhaltung
разговор
беседа
развлечения
занятности
говорить
зрелищность
разговаривать
развлекательные
поболтали
развлечь
Diskussion
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение

Примеры использования Разговоров на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ему не хватает наших разговоров.
Er vermisst einfach nur unsere Gespräche.
Меньше разговоров, больше перевода.
Weniger reden, mehr Übersetzen.
Никаких разговоров.
Kein Gespräch.
Слишком много разговоров об огне и самородной сере.
Zu viel Gerede über Feuer und Schwefel.
Постарайся не начинать разговоров.
Versuche, keine Gespräche zu eröffnen.
Из всех разговоров о тебе, Гастон.
Bei allem, was die Leute über dich reden, Gaston.
Мне очень не хватает наших разговоров, Бен.
Ich vermisse unsere Unterhaltung, Ben.
Никаких демо, никаких разговоров.
Keine Vorführung, kein Gerede.
У нас длинная история незаконченных разговоров, поэтому.
Haben eine lange Reihe nicht beendeter Gespräche, also.
Немного рановато для подобных разговоров, но я тебе признателен.
Ein wenig zu früh für diese Art Diskussion,- aber ich schätze das Angebot.
Так что никаких разговоров.
Also keine Unterhaltung.
Может, чуть меньше разговоров.
Vielleicht weniger reden.
Меньше разговоров.
Das gibt weniger Gerede.
Я поняла, что больше не будет разговоров.
Ich wusste, es würde keine Gespräche mehr geben.
Не хочу этих разговоров!
Ich will nicht immer dieselbe Diskussion.
Хорошо, никаких разговоров.
Na schön, keine Unterhaltung.
Ребенок так устал от разговоров и шума.
Der Junge ist gan zmüde von all dem Gerede.
Для прогулок и разговоров.
Für Spaziergänge und Gespräche.
Гораздо лучше разговоров.
Das ist viel besser als eine Unterhaltung.
Хватит разговоров.
Genug Gerede.
Результатов: 168, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий