HALBER - перевод на Русском

половина
hälfte
halb
наполовину
halb
zur hälfte
teils
halbwegs
bin
halbiert
пол
paul
boden
pol
halb
paulie
половинка
hälfte
halber
seelenverwandte
половину
hälfte
halb
половине
hälfte
halb
половины
hälfte
halb
но
aber
doch
jedoch
allerdings
ist , aber

Примеры использования Halber на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unser Höchsttempo ist nur ein halber Impuls.
Прошу учесть, что скорость нашего корабля ограничена половиной импульса.
Halber Impuls, Mr. Chekov.
Ѕоловина импульса, мистер" ехов.
Fleece, T-Shirts, halber Preis!
Овечий ворс за полцены, футболки за полцены.
Halber Latte, fettfrei, für Jeff.
Некрепкий обезжиренный латте для Джеффа.
Halber oder voller Onkel?
Полудядя или совсем дядя?
Halber Zentimeter, Viertelzentimeter, Achtelzentimeter, Sechzentelzentimeter.
Полдюйма, четверть дюйма, одна восьмая, одна шестнадцатая дюйма.
Den von Gibson Praise, weil er ein halber Alien ist.
Гибсона Прейса потомучто тот частично пришелец.
Du kannst leicht reden. Du bist kein halber Vampir.
Тебе легко говорить Ты не вампир на половину.
Vielleicht ein Tag und ein halber.
Ну, может полтора дня.
Halber Prinz B1K3:
Принц Том 1 глава 3: Вежливый
Doppelt so schnell Halber Preis.
В два раза быстрее в половину дешевле.
Es ist wie mein halber Job, Assistenten zu foltern.
Но он как и половина моей работы,_ BAR_ заключается в том чтобы пытать интернов. смасибо.
Und halber Prophet oder auch nicht du bist doch mein Benjamin, und ich liebe dich.
И наполовину пророк или нет ты все еще мой Бенджамин и я люблю тебя.
Sag ihm, er bekommt doppelt soviele Münzen… weil du nur ein halber Mann bist.
Скажи что ему заплатили вдвойне… потому что ты всего лишь половина мужчины.
Wenn diese Geschichte jedoch ein halber Mythos war,
Но если эта история была наполовину мифом, то она была также
war es nur ein halber Körper, der vom Boden aus nach mir schnappte.
это была просто половина туловища, скалящаяся на меня с земли.
Um ihrer selbst willen, und nicht um des Ruhmes oder Nutzens halber, dem ein winziger Teil ihrer Offenbarung uns verleihen mag.
Будем любить ее и стремиться к ней ради нее самой, но не ради славы или выгоды, которые малейшая доля
Allerdings ist die neue Verantwortlichkeit der europäischen politischen Institutionen gegenüber den Bürgern Europas erst ein halber Sieg.
Но сделать политические институты Европы подотчетными людям- это только половина дела.
Fleischbällchen: 2 Esslöffel Hackfleisch und ein halber Teelöffel trockene Borsäure mischen und die Bällchen kochen.
Шарики мясные: 2 столовые ложки мясного фарша и половину чайной ложки сухой борной кислоты перемешать и приготовить шарики.
Der Ordnung halber brauche ich eine Bestätigung von Ihnen.
Но все же, мне нужно чтобы ты заявил для протокола,
Результатов: 64, Время: 0.3085

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский