HINTER DER BÜHNE - перевод на Русском

за кулисами
hinter den kulissen
hinter der bühne
backstage
hinter dem vorhang
за сценой
hinter der bühne
hinter den kulissen
backstage
за кулисы
hinter die bühne
hinter die kulissen
backstage

Примеры использования Hinter der bühne на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
trat Houdini hier auf, und ich war hinter der Bühne.
Гарри Гудини выступал здесь и я встретился с ним за кулисами.
dass Lydia hinter der Bühne saß.
Лидия сидела за кулисами.
hinterließ den Ausweis und Anweisungen, wo er hinter der Bühne warten sollte.
оставил ему пропуск и инструкции, где ожидать за кулисами.
das letzte Mal sah ich dich beiden zusammen hinter der Bühne.
в последний раз видел вас вместе вне сцены.
musikalisch noch reichhaltiger, auf und hinter der Bühne.
даже более богатую музыкальную жизнь на сцене и за ней.
Würde das Bild einen Zoll weiterreichen, dann wäre ich… ich war hinter der Bühne.
Если бы кадр сдвинулся на дюйм, то я бы… Я стоял за сценой.
Ich denke, wenn hier irgendjemand läuft-- und ich habe mich gerade erst mit Carol unterhalten-- wir haben zwei Minuten lang hinter der Bühne geredet, und sie spricht über Fersensporn.
Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом- и о чем я только что говорил с Кэрол- мы поговорили две минуты за сценой, и она говорила о свойствах подошвы.
böse bezeichnet durch ist, und alles zur dunklen Seite neigenden Persönlichkeiten in Entscheidungspositionen oder jener, die sie hinter der Bühne kontrollieren, entsprang?
все это возникло благодаря склонным к тьме индивидуумам в управляющих органах или тем, кто контролирует их за сценой?
Tja, sollten wir dann nicht hinter die Bühne gehen und sie suchen?
Ну, не пойти ли нам за кулисы и не поискать ли ее?
Dann ging er hinter die Bühne, öffnete seinen Hosenstall
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку
Wir würden zu gern hinter die Bühne gehen.
Ну, нам нужно пройти за кулисы.
Geh doch hinter die Bühne, versuche es selbst?
Почему бы тебе самому не пойти за кулисы?
Wir müssen hinter die Bühne.
Мы должны попасть за кулисы.
Warum sind sie nicht hinter die Bühne gekommen und haben Hallo gesagt?
Почему же вы не зашли за кулисы поздороваться?
Ich muss wieder hinter die Bühne.
Мне надо бежать за кулисы.
Man hat uns hinter die Bühne verfrachtet.
Нас провели за кулисы.
Sie gehen besser hinter die Bühne.
Вам лучше пройти за кулисы.
Gleich gehen wir hinter die Bühne.
Мы сходим к ней за кулисы.
Geht hinter die Bühne.
Давайте за сцену.
Ich gehe hinter die Bühne zu Lennox und meinem Orchester.
Ты знаешь, я схожу за сцену, пообщаюсь с Ленноксом и моим оркестром.
Результатов: 42, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский