ICH WÜSSTE GERN - перевод на Русском

я хотел бы знать
ich würde gerne wissen
ich möchte wissen
ich wüsste gern
ich wünschte , ich wüsste
интересно
interessant
frage mich
interessiert
neugierig
wohl
interessanterweise
aufregend
wissen
spannend
interesse
хотелось бы мне знать
я хотел бы узнать

Примеры использования Ich wüsste gern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich wüsste gern, was dieser grüne Fleck in der Ferne ist.
Я бы охотно узнал, что из себя представляет это зеленое пятно вдалеке.
Nein, aber ich wüsste gern, warum Sie und Shayn hinter ihm her sind.
Ќет, но мне интересно знать, почему вы с Ўейном преследуете его.
Ich wüsste gern, aus welchem.
Ja, und ich wüsste gern, was da vorgeht?
Да, и я желаю знать, что происходит?
Ich wüsste gern, warum sie auszieht?
Хотелось бы знать, почему она переезжает?
Ich wüsste gern, ob Sie mal einen dieser Männer im Fitnessstudio gesehen haben.
Мне интересно, видели ли вы кого-нибудь из этих мужчин через дорогу в спортзале.
Ich wüsste gern, wer ihr seid. Und was euch in diese Gegend verschlägt.
Хочу знать, кто вы и что здесь делаете.
Ich wüsste gern, wessen Gastfreundschaft ich genieße.
Хотел бы знать чьим госте- приимством я пользуюсь.
Ich wüsste gern, wer Dad reingeritten hat.
Только я хочу знать, кто выдал папу.
Ich wüsste gern, was der Beckman-Sohn nachts in einem solchen Viertel macht!
Сейчас я хочу знать, с чего это Бекман шлялся в таком районе!
Ich wüsste gern mehr darüber, was gestern in meinem Club passiert ist.
Как с партнером… Я хотел бы знать побольше, что случилось в моем баре вчера вечером.
Ich wüsste gern, wer zuletzt sprach. Der Mann in den Bermudas,
Интересно, кто выступал у них в прошлый раз- тот парень в шортах,
Ich wüsste gern, seit wann der Fürst der Finsternis Angst hat vor einer elenden Menschenwaffe?
Что я хотел бы узнать, так это, с каких пор князь тьмы боится несносного людского оружия?
Ist ja schon gut, ich gehe freiwillig.- Mister Tode! Ich wüsste gern, wie Sie als Engländer an Informationen über die südliche Hemisphäre gelangten?
Мистер Тоуд, я бы хотел узнать, как вы, будучи англичанином, получили ваши данные с южного полушария?
Ich wüsste gern, was man tun muss, wenn man ein Baby im Bus vergessen hat.
И хотел узнать, что делать, если забыл ребенка в автобусе.
Ich weiß gern, mit wem ich rede.
Я бы хотела знать, с кем я говорю.
Ich weiß gern, woher meine Kunden kommen.
Я бы хотел знать откуда приходят мои клиенты.
Ich wüßte gern, wo du stehst.
Я бы хотел знать твою позицию.
Ich wüßte gern, wie du das so schnell geschafft hast.
Любопытно, как тебе удалось взять его так быстро.
Ich weiß gern die Namen derer, die ich töte.
Потому что, мне нужно знать имя человека, которого я убью.
Результатов: 45, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский