IN DEN KRIEG - перевод на Русском

войну
krieg
kampf
kriegsführung
воевать
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf
в бой
in den kampf
in die schlacht
kämpfen
in den krieg
война
krieg
kampf
kriegsführung
войной
krieg
kampf
kriegsführung
в армию
zur armee
zum militär
zur army
zum wehrdienst
in den krieg
zum militärdienst
zur us-armee

Примеры использования In den krieg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nett von dir, für mich in den Krieg zu ziehen.
Очень любезно с твоей стороны начать войну ради меня.
Bitte sag mir, dass in den Krieg zu ziehen nicht das ist, was du wirklich willst.
Прошу, скажи мне, что не хочешь войны.
Die Bush-Administration hatte drei Hauptargumente, um gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
Администрация Буша выдвинула три основные причины начала войны в Ираке.
Ihr könntet darüber lügen, warum ihr in den Krieg zieht.
Лгали бы о причинах объявления вами войн.
Japans Weg in den Krieg.
Япония в войне.
Ihre Leute schickten ihn als Tötungsmaschine in den Krieg.
Ваши люди отправили его на войну, сделав машиной для убийства.
Wenn König Xiang uns in den Krieg schicken will, widersetzen wir uns nicht.
Сян Юй просит нас послать армию, мы не можем его ослушаться.
Texas und Kalifornien ziehen in den Krieg, löschen einander aus.
Техас и Калифорния вступят в войну, сотрут друг друга.
Ihr Sohn ist in den Krieg gezogen, der kommt nicht wieder.
Ее тупой сын на войне и он не вернется.
Er sagte, Ihr seid in den Krieg gezogen, mit Thengel, meinem Großvater.
Он сказал, что ты воевал с Тенгелом, моим дедушкой.
Kleine Hobbits gehören nicht in den Krieg, mein Herr Meriadoc.
Маленьким Хоббитам не место на войне, Дорогой Мэриадок.
Ihr Zuhause in den Krieg ziehen Schwert Speer riesige.
Ваш дом к войне меч копье огромный.
Männer werden in den Krieg geschickt.
Мужчин посылают на войну.
August 1916 trat Rumänien auf Seiten der Entente in den Krieg ein.
Августа 1916 года в войну на стороне Антанты вступила Румыния.
Sie wollen den Quadranten wegen Ihrer eigenen Dämonen in den Krieg stürzen?
Готовы ли вы погрузить весь квадрант в войну, чтобы удовлетворить ваши личные демонов?
Ich bin als Junge in den Krieg gezogen.
Я пошел на войну, когда был мальчишкой.
Zeit, in den Krieg zu ziehen.
Пора на войну.
In den Krieg geschickt, würde Tom gewiss ein Held.
Если бы Тома отправили на войну, он бы непременно стал героем.
Italien war im Mai 1915 auf Seiten der Entente in den Krieg eingetreten.
Италия вступила в войну на их стороне в 1915 году.
Womit gehst du in den Krieg?
Чем ты будешь воевать?
Результатов: 246, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский