IN DER WIR LEBEN - перевод на Русском

в котором мы живем
in der wir leben
in der wir fortbestehen
в которой мы живем
in der wir leben

Примеры использования In der wir leben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ich meine nicht wirklich die Welt in der WIR leben.
Я имею в виду не мир, в котором мы живем.
Dieses Glas stellt die ideale Lösung für das Gebiet, in dem wir leben.
Это стекло является идеалъным решением для региона в котором мы живем.
Und dies ist die Welt, in der wir lebten.
И вот этот мир, в котором мы жили.
wird von dem Paradies, in dem wir leben, nichts mehr übrig sein.
от рая, в котором мы живем, не останется и следа.
sie das Chaos sieht, in dem wir leben, wird sie uns sofort helfen wollen.
только она увидит беспорядок, в котором мы живем, она не сможет остановить себя, исправляя наши жизни.
Und meine Familie zog weg aus der Stadt, in der wir lebten, um aufs Land zu ziehen,
Моя семья переехала из города, в котором мы жили, в отдаленную сельскую местность,
Die Illusion vom Chaos, in dem wir leben, ist geordnet und vernetzt.
Хаос, в иллюзии которого мы живем, на самом деле аккуратно и однозначно связан.
kann auch zum gewöhnlichen Bewusstsein werden, in dem wir leben.
может стать также обычным сознанием, в котором он живет.
werkelte an der alten Bude herum, in der wir lebten.
очищал скрипучий старый дом, в котором мы жили.
es das Kennzeichen der Zeit ist, in dem wir leben?
неопределенности- это признак современности, века, в который мы живем?
man es taufen sollte- das Zeitalter in dem wir leben- sie debattierendas Zeitalter des Menschen genannt.">
нарекать ли- век, в котором мы живем- они спорят,
mich aus dem Traum weckt, in dem wir leben. Die mich gewahr werden lässt,
разбудили меня от сна в котором я жила, напоминая мне, как много времени меня не было в мире,
Das ist die, in der wir leben müssen.
В котором нам приходится жить.
Das ist die Welt in der wir leben.
Таков мир, в котором мы живем.
Das ist die Welt, in der wir leben.
Вот в таком мире мы живем.
Es ist die Welt, in der wir leben.
Уж в таком мире мы живем.
Was fuer ein kranke Welt in der wir leben.
В каком извращенном мире мы живем.
Schreckliche verfickte Welt in der wir leben, Gallagher.
В каком ужасном ебаном мире мы живем, Галахер.
Verrückte Welt, in der wir leben, nicht wahr?
В безумном мире мы живем, да?
Die Zeit, in der wir leben ist, angefüllt mit Schwierigkeiten.
Время, в котором мы живем, наполнено трудностями.
Результатов: 2877, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский